108581.fb2
Айкен пожимает плечами.
- Шутит он, - пытается спасти положение Маноло.
- Я так и понял, - говорю я.
Пленники затихают. Я тоже молчу, обдумывая услышанное от них.
Рассказали бы мне раньше подобную историю, не поверил бы. Честное слово... Не могу представить себе этих двоих в нашем обществе. Дойти до такой степени деградации! И это люди...
Линекер появился внезапно и, даже не сообщив мне, о чем они там с Богомилом секретничали, направился к Маноло.
- Это правда, что выступивших против вашей власти казнят?
- Д-да... - запинаясь, отвечает Маноло.
- Их сбрасывают в Священный колодец, - уточняет Айкен.
- Это вы придумали?! - гневно выступает из-за спины Джерри Геров.
- Нет, - отрицательно качает головой Маноло.
- У них так давным-давно заведено, - подтверждает Айкен.
Геров морщится, но спрашивает:
- Казнят в определенное время или как вздумается?
Маноло гордо выпячивает жирную грудь:
- Порядок нужен во всем. Казнят с заходом солнца. Это красивое зрелище. Навевающее легкую грусть. После казни я люблю слушать пение. Голоса у девушек нежные, фигурки тоненькие...
Я смотрю на него, как на ненормального.
- Хватит! - рычит Линекер.
Маноло вздрагивает, придвигается к своему приятелю, но Айкен словно не замечает его движения.
Геров поворачивается ко мне:
- Юра, надо спасать Тихого Ручья!
- Кого? - непонимающе переспрашиваю я.
- Бунтовщика Яарвена, - услужливо поясняет Маноло. - Он уже третий раз поднимает рабов. Такой упорный...
Теперь я вспоминаю, что слышал это имя там, во дворце.
- Ясно, - обрываю разглагольствования толстяка. - Что будем делать с пленниками?
Маноло смолкает на полуслове. Геров, кажется, не задумывался над этим вопросом, потому что, слегка опешив, переводит взгляд с задержанных "Детей Бога" на меня и обратно. Линекер тоже не торопится с высказываниями. Тогда говорю я:
- Пока вы совещались, выяснилось, что нас при подобных обстоятельствах наверняка лишили бы жизни.
Геров растерянно теребит бородку:
- Как это?
- Просто, - деловито говорит Айкен. - Можно голову отрубить, можно удавить петелькой, а еще можно надвое разорвать... или залить в глотку расплавленный орихалк...
- Тебе бы залить! - неожиданно вскидывается наш добродушный учитель. Мерзавец!
Чтобы уберечь нервы Богомила от новых потрясений, которые могут отрицательно сказаться на его дальнейшей профессиональной деятельности, отвожу Герова в сторону. Он послушно уходит, хотя остаться ему хочется.
Присмиревший Айкен понуро сидит рядом с Маноло. Тот уже сотрясается не только телом, но, кажется, и внутренностями, потому что от него начинает мерзко пахнуть.
54. БОГОМИЛ ГЕРОВ
Линекер вгляделся в голубые просторы океана, среди которых показался небольшой островок, поросший пальмами, и повернулся к Юрию:
- По-моему, вполне подходящее местечко.
Тот кивнул и повел бот на снижение. Пленник, ранее щеголявший в серебряной маске, первым сообразив, что к чему, многозначительно глянул на толстяка. Тот плаксиво посмотрел на меня:
- Что вы собираетесь с нами делать?
Пока я раздумывал, как смягчить ответ, Старадымов спокойно информировал пленников:
- Высадить на остров.
- Он же необитаемый! - с дрожью воскликнул толстяк.
- Вот это и хорошо, - злорадно заметил Джерри. - Хоть никому не сможете напакостить.
- А чем же мы будем питаться? - возопил развенчанный "Сын Бога", которого, похоже, этот вопрос волновал более всего.
Джерри рассудительно проговорил:
- Насколько я понимаю, на острове во множестве растут прекрасные кокосовые орехи, бананы... Вот, видите, есть гигантские черепахи, будете употреблять в пищу черепашьи яйца. Надеюсь, вы не крысы и не сможете причинить непоправимого вреда местной фауне. Просто не в ваших силах размножиться и истребить все яйца этого ценного вида.
Второй пленник оказался более практичным. Смекнув, что дело решено, он решил поторговаться:
- Хотя бы продукты какие-нибудь оставьте, горелку, чтоб эти чертовы яйца готовить.
Линекер хохотнул:
- Богомил, я в детстве читал занятную книжку, называлась, кажется, "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил". Как думаешь, в ней есть дельные советы?