108649.fb2 Разящий клинок (Избранники - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Разящий клинок (Избранники - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Однако Шанди пропустил его непочтительность мимо ушей:

- Вы ничего не видели?

- А ты видел? - изумился старый наставник. Остальные не проронили ни звука, но чуть качнулись в безмолвном потрясении.

- Да, мне явилось видение замка и города, хотя где это, я не имею ни малейшего представления... И еще я видел парнишку лет пятнадцати или шестнадцати... - Шанди замолчал, вспоминая. - Етун, но у него странное лицо. Глаза казались темными, хотя о цвете говорить сложно. Всклокоченные волосы... Он напомнил мне кого-то, но я даже не знаю кого. И вы... все вы ничего не видели?

Нет, остальные не видели ничего.

- Я пробовал и со второй ногой, но напрасно... Значит, одно предсказание на человека. Попробуйте

Кто-нибудь. Кстати, вода очень теплая - я едва не нырнул туда с головой.

Остальные обменялись хмурыми взглядами; никто не хотел испытать древнее волшебство на себе.

- Скоро будет рассвет, - сказал Акопуло. - Иди первым, сигнифер, а мы, люди почтенного возраста, не спеша попробуем одолеть ступени.

Вопросительно глянув на Шанди, Ило поспешил к лестнице. За ним последовали оба советника.

Шанди завязал сандалии. Затем он оперся на остатки балюстрады и вместе с Хардграа наблюдал за спуском процессии.

- Ты не хотел бы увидеть будущее, центурион?

- Нет, если только ты не прикажешь мне, господин. Я предпочитаю не знать судьбы.

- Вот разумный человек! Все, что я вынес оттуда, - это порожденная Злом загадка, которая, кажется, будет сводить меня с ума многие годы. Всякий раз, как я подойду близко к морю, мне придется вспоминать - и терзаться сомнениями. Наш юный друг, как и я сам, собирается попробовать правую ногу. Наверное, ему предстанут целые когорты великолепных женщин.

Хардграа хмыкнул:

- Очень на него похоже! Другая нога показала бы легионы разъяренных мужей.

Шанди рассмеялся. Редкие проявления чувства юмора старого вояки всякий раз заставали его врасплох.

- Это уж точно!

Круги, расходившиеся на поверхности, едва были заметны с террасы. Шанди не видел внизу ничего необычного.

Впрочем, Ило все-таки увидел что-то, он перебросился с Акопуло, достигшим конца лестницы, парой слов. Советник расхохотался. Он осторожно уселся на ступень, и Ило помог ему снять правую сандалию. Сигнифер поспешил наверх, замедлив подъем лишь для того, чтобы благополучно миновать огромное брюхо Ампилй.

- Ну, что там? - спросил Шанди, как только Ило выпрыгнул на террасу. Самая прекрасная женщина на свете?

- О да! Вы тоже ее видели? - Светлеющее небо позволило увидеть возбуждение, мелькнувшее на лице сигнифера.

- Нет, это лишь догадка. Ты и впрямь ее видел? Ило так энергично кивнул, что еле слышно хлопнули волчьи уши:

- Да, ваше высочество! Само совершенство... Не описать!

- Обнаженная, она лежала в постели?

- В саду, но действительно, гм... Обнаженная. - Ило глубоко вздохнул. Просто невероятно! Хардграа тихонько фыркнул:

- Надеюсь, ты запомнил ее черты, чтобы не разминуться при встрече?

- Я узнаю ее с первого взгляда! - клятвенно пообещал Ило.

У Шанди подобной уверенности не было. Вернувшись в Хаб, он перетряхнет все имперские архивы и потребует список всех островов с замками на них. Солнце стояло над самым островом, так что это либо восточное, либо западное побережье; не юг и не север. Письмоводители займутся поисками, и тем временем Шанди придумает, как дальше быть с армией столичных бюрократов... Но их поиски не объяснят ему, кто была эта странная женщина, приведшая его сюда, - женщина, объявившая, что не страшится смотрителей...

Внизу Ампили осторожно опускал в воду левую ступню. Акопуло уже поднимался по лестнице, неся в руках свой правый ботинок.

- Удачно? - позвал Шанди.

- Я видел кое-что, - отвечал ему советник, но не добавил ничего, пока не достиг террасы. - Не знаю, чем это может помочь.

- Ты хочешь поведать мне о том, что видел, наедине?

- Нет. Это попросту не стоит держать в секрете. - Политический советник присел на остатки упавшей балюстрады и начал натягивать ботинок. - Я видел своего старого учителя, милейшего доктора Сагорна. - Он фыркнул.

В детстве Шанди слышал в переложении Акопуло огромное количество историй о великом ученом и мудреце.

- Значит, он жив?

- Не понимаю, как это может быть возможно. Он был стар, как сам Свод Правил, когда я учился у него, а ведь с тех пор минуло тридцать лет. - Акопуло поморщился. - Стоило ехать сюда, чтобы увидеть предсказание в обратную сторону! Верить следует в Богов, а не в такую магическую чепуху. - Он уже забыл, что сам советовал устроить этот эксперимент.

- Наш лорд сует в воду левую ногу, - глубокомысленно возвестил Хардграа. Акопуло понизил голос:

- Не иначе, ждет новостей о своей дражайшей супруге. Этому человеку недостает доверия! - хихикнул он.

- Его жена умерла почти год назад, - удивленно сказал Шанди. - Ты разве не знал?

Акопуло закашлялся и сбивчиво принялся извиняться. Чувствуя, что и сам он раздражен очевидной неудачей, Шанди вскинул голову и повернулся, ожидая толстяка. Ампили присел на ступени, чтобы обуться, и поднимался не спеша. По небу уже растеклась голубизна, и луна - еле заметное смазанное пятно торопливо пряталась за облака.

- Ну, как? - спросил его Шанди.

- Никак, ваше высочество. - Ампили отдувался, с трудом восстанавливая дыхание. - Я... Я вообще ничего не увидел. - Его дряблые черты покрывала необычная бледность; улыбка казалась натянутой.

- Очень жаль, - медленно проговорил Шанди. - Вероятно, уже наступило утро или водоем больше ни на что не способен... Идемте же, господа. Впереди у нас долгая, трудная дорога.

Вещий дар:

Где исток,

Что вещий дар питает? И зачем Приветом странным в выжженной степи Вы нас остановили? Отвечайте.

Шекспир. Макбет. I, III

Глава 7

ПОТОКИ ПОВОРАЧИВАЮТ ВСПЯТЬ