108937.fb2 Революция Щелкунчиков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Революция Щелкунчиков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Идет! А вы поможете мне выбрать дерево, которое выполнит роль рождественского.

* * *

Они неторопливо прошлись по узким мощеным улочкам. Мэри поведала Тейтепу о рождественских обычаях, и ее ожидания очень скоро оправдались. Тейтеп предложил зайти к Киллим, стеклодуву, и сделать заказ на шарики-украшения для рождественского дерева. Киллим удивилась: она никогда не сталкивалась со стеклянными украшениями.

- Она говорит, - пояснил Тейтеп, когда Мэри не поняла нескольких слов из ее ответа, - что приготовит образцы, и вы зайдете на демеб-оп-чорр, чтобы выбрать наиболее подходящие.

Мэри кивнула. Тут она услышала за своей спиной писк. Землянка обернулась. Халемтат приказал остричь еще одного из своих подданных - Мэри ясно разглядела это, прежде чем абориген успел отскочить от двери и скрыться из виду.

- О Боже, - воскликнула она. - Еще один!

За год пребывания на планете Празднество Мэри успела насчитать не меньше пятидесяти остриженных. Сейчас сомнений не оставалось: она видела кого-то нового - тупые концы игл были блестящие, свежие.

- Кто на этот раз, Тейтеп?

Он наклонил голову от стыда и проговорил:

- Чорниэн.

На этот раз Мэри не смогла сдержаться.

- За что? - спросила она и услышала в своем голосе непрофессиональную воинственность.

- За слова, которые я не осмелюсь повторить даже на вашем языке, ответил Тейтеп.

Мэри глубоко вздохнула.

- Простите мою бестактность. - Надлежало не показывать своего интереса, щадя стыдливость Чорниэна. - Помолчав, она громко, уже не беспокоясь о профессиональной этике, произнесла: - Стыдно должно быть Халемтату, а не Чорниэну!

Глаза Тейтепа расширились, и Мэри поняла, что зашла чересчур далеко. Она вежливо поблагодарила стеклодува на местном языке и обещала прийти на демеб-оп-чорр, чтобы посмотреть на образчики. Едва они вышли, за их спинами послышался дробный топот: Чорниэн вбежал в лавку так быстро и незаметно, как мог. Мэри сжала губы и, не оглядываясь, двинулась за своим провожатым.

Наконец они добрались до общественного леса. Стараясь говорить ровным тоном, Мэри спросила Тейтепа о незнакомом дереве.

- Это хьюп. Очень хорош для резьбы, но не слишком пригоден в пищу. - Он подумал и добавил: - Кажется, я неверно изложил. Аромат очень привлекателен, но пищевая ценность до обидного низка. Однако растет изумительно, так что пользуется неоправданной популярностью на планете.

- "Мусорная пища"* [* Американское название дешевой, калорийной, но неполноценной пищи, как правило, консервов ], - отозвалась Мэри и объяснила Тейтепу значение термина.

Он согласился и добавил:

- Юнцы его обожают, но это плохой подарок для Хейпет и Ачинто.

- Тогда сосредоточимся на хорошей здоровой пище для Хейпет и Ачинто.

Глубже в лесу они нашли группку деревьев, прозванных в посольстве гномскими за карликовые размеры. Тейтеп объявил эту еду превосходной, и Мэри приготовилась отсекать подходящие ветви. При сборе пищи следует формировать крону, а не рубить сплеча, это она давно усвоила и теперь следовала указаниям Тейтепа, стараясь не навредить дереву.

- Вот эту ветку, именно здесь, - командовал он. - Видите, где? Выше стволика, потому что новые ростки пойдут из него вскоре после вашего Пробуждения.

Мэри рубила очень осторожно. Физические усилия поубавили в ней ярости. Затем она нашла второе подходящее место и сказала:

- Вот здесь. Так будет правильно?

- Вы поняли, - кивнул Тейтеп, явно обрадованный ее сообразительностью. Он подождал, пока она не отрубила вторую ветвь и не выбрала третью, и лишь затем сообщил: - Чорниэн сказал как-то, что Халемтат ведет себя так же, как талемтат. Одному из его детей понравились рифмованные слова, и он при ком-то повторил этот "стишок".

- Талемтат - лиана, которая душит дерево, вокруг которого обвивается? спросила женщина.

Тейтеп не ответил, только кивнул.

- И Халемтат... Халемтат приказал остричь ребенка?! Веки Тейтепа почти закрыли зрачки.

- Всю семью, - проговорил он. - Приказал остричь всю семью.

Так вот почему Чорниэн бегал за покупками. Он предпочел рискнуть собственной репутацией, защищая семью от ужасного для праза позора появления на публике с остриженными иглами.

Мэри излила свой гнев на очередную ветку гномского дерева. Когда ветка упала ей на ногу - такая незадача, - она села на приготовленную охапку, намереваясь обследовать ушиб, но вдруг посмотрела в глаза Тейтепу.

- Как долго? - спросила она. - Как долго иглы отрастают снова? Они вообще восстанавливаются?

- За несколько Пробуждений. Рост можно ускорить, регулярно питаясь уэлспетом, но это тепличное растение, и оно слишком дорогое, особенно для Чорниэна.

- Понятно, - сказала Мэри. - Спасибо, Тейтеп.

- Лучше об этом не говорить. Будьте осторожны. - Он поднял к ней голову и добавил, треща иглами: - Я не уверен, что Халемтат прикажет остричь человека, и не знаю, стыдно ли вам ходить остриженными, но я не хотел бы отвечать за подобное, если это случится.

Мэри не смогла сдержать усмешки и провела рукой по своим белокурым волосам.

- Когда-то мне обрили голову - очень давно и далеко отсюда, - чтобы подвергнуть позору.

- И что же вы сделали?

- Я окрасила голый череп в ярко-красный цвет и ходила, как ни в чем не бывало. Родилась новая мода, и в конце концов был опозорен тот, кто меня обрил.

Тейтеп снова прикрыл глаза веками, помолчал и ответил:

- Мне надо подумать... У нас достаточно веток для приличного подарка, Мэри.

Мэри встала и собрала ветки.

- Мне тоже понадобится дерево для резьбы. Хочу вырезать подарки для своих друзей. Это еще одна рождественская традиция.

- Резные подарки? Какие у нас сходные традиции! Мэри рассмеялась.

- Так оно и есть. Я с радостью разделю свое Рождество с вами.

* * *

Кларенс Доггетт был полномочным представителем Земли на Празднестве и сегодня облачился в полосатое серебряное трико и шелковый пурпурный жилет. Не менее четырех официальных колец бренчали у него на поясе. Со времени первого их знакомства у Мэри сложилась теория: чем элегантней одежда представителя, тем более он склонен ответить "да" на просьбу подчиненного. Испытаем-ка эту гипотезу...

Кларенс Доггетт рывком одернул жилет и сказал: