109300.fb2 Родовая магия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Родовая магия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Глава 14«Счастливого» Рождества!

Pov Драко Малфоя

— Гарри! — я едва успел подхватить рухнувшего без чувств Поттера, и, поддерживая его, непонимающе обернулся к Уизли. Тот стоял как столб, зажав рот руками, и ошалело таращился на поверженного врага, так, словно увидел не то что привидение, а привидение какого-нибудь… морщерогого кизляка, про которых все время толкует их ненормальная подружка Лавгуд. Пару раз я столкнулся в ней в их компании, и только для того, чтобы окончательно увериться, что она точно чокнутая. Да что с ними обоими? Что такого значит для них этот человек? И вообще, кто это?

Я всмотрелся в лежащего на снегу незнакомца. Темные спутанные волосы — в красноватых отблесках пожара трудно было разобрать цвет и оттенок, но Пожиратель Смерти явно был не блондином, это уж точно. Осунувшееся небритое лицо, запавшие глаза и щеки… Мда, не похоже, чтобы Темный Лорд холил и лелеял союзничка, кто б он ни был. Словно доказательстов этого, на его лице виднелась пара полузаживших шрамов от свежих ран — думается, если судить по виду, получил он их уже после прибытия в ставку Волдеморта. А еще я не мог отделаться от ощущения, что этот человек мне смутно знаком. Где-то я его уже видел, ну, по крайней мере, не его самого, так портрет или фотографию. Да и Уизли с Поттером его знают… Так, надо брать Рональда в оборот. Но сначала надо пристроить Гарри, все-таки, Поттер далеко не пушинка…

Скинув плащ, я бросил его на снег и мягко опустил на него безвольное тело Гарри. Замерзнуть сам я не боялся — во время битвы я сильно распалился, да и Родовая Магия все еще кипела в крови, так что я совсем не ощущал холода, что было мне сейчас только на руку. Поднявшись, я ухватил Уизела за плечи и тряхнул, заставляя опомниться и посмотреть на меня.

— Уизли, очнись! — рявкнул я. Он обалдело захлопал глазами, уставившись на меня с приоткрытым ртом. — Да что с тобой!? Что с вами обоими? Это из-за этого парня? — я кивнул на лежащее тело. Рон согласно затряс головой, и сглотнул.

— Это… этого… этого не может быть! Не может быть! Это немыслимо!.. — бормотал он. Меня это стало уже раздражать, и я, недолго думая, от души залепил ему затрещину (ну, только самую малость сильнее, чем следовало). Уизли пошатнулся, охнул, и возмущенно вскинулся, но я не дал ему шанса начать качать права.

— Очухался? — резко спросил я. — А теперь давай, просвети меня — кто этот человек? Вы с Гарри его знаете?

— Это… Этого просто не может быть! — снова начал свое Уизли. Я чуть не зарычал на него.

— Да кто это, забери его дементор!?

— Это… Си… ри…

— ЧТО? — медленно и четко произнес я, огорошенный нахлынувшим пониманием. Полслова, которые невнятно пробормотал Уизел, все расставили на свои места — и обморок Гарри, и потрясение Рона… — Сириус Блэк? ЭТО Сириус Блэк? — переспросил я, снова поворачиваясь к оглушенному Пожирателю. Да не может быть! Чтобы этот человек попытался убить Гарри? Его крестный?! И это ЕГО Я спасать собирался?!

Однако факты были налицо. Теперь я вспомнил, где видел его — еще бы, да когда мы учились на третьем курсе, плакаты с его изображением и надписью «разыскивается» висели чуть ли не на каждой стене. Сейчас он казался старше, и, если это возможно, еще более измученным, чем на азкабанских фотографиях. Я прищурился. Как бы ни обстояли дела, нельзя допустить, чтобы он вернулся к Волдеморту. Бой, насколько я мог судить, еще не кончился, однако Пожирателей, похоже, теснили, а со стороны Хогвартса виднелись приближающиеся фигуры — видно, Грейнджер и малдшекурсники добрались-таки до места, и к нам спешит подмога. И все-таки нам нельзя здесь оставаться, да еще с двумя бесчувственными телами на руках, особенно если одно из этих тел — Гарри Поттер.

— Так, Уизли, не стой столбом, давай, помоги мне! — прикрикнул я на рыжего гриффиндорца. Рональд захлопал глазами.

— А что нам делать? — тупо спросил он.

— Надо перетащить их обоих в безопасное место и сообщить обо всем Дамблдору. Но сначала надо сделать так, чтобы этот, — я кивнул на Блэка, — не утек… Сможешь призвать волшебную палочку Гарри?

— Угу, — кивнул Рон, поднимая свою, и бормоча «Акцио волшебная палочка Гарри Поттера». Сам я обернулся к Блэку, который пока все еще был без сознания. Однако дементор его знает, когда он очнется… да и как себя поведет при этом. Вытащив палочку из его безвольной руки, я сунул ее в карман, и, направив на него свою пробормотал «Инкарцеро». Его опутала густая сеть, точно так же, как Гарри в Выручай-комнате. Хм, пожалуй, мне надо поработать над этим заклинанием — что-то у меня получается слишком много веревок… А впрочем, много — не мало. Зато больше уверенности, что пленник не убежит.

— Ладно… — пробормотал я, присаживаясь рядом с Гарри на корточки. — Давай перетащим их куда-нибудь в безопасное место. Вот только куда? До школы — слишком опасно. Может, в магазин твоих братьев?

— Не думаю, что там сейчас открыто, а вламываться к Фреду и Джорджу — себе дороже, — возразил Рон. — Там у них такие охранные чары, что вот тут действительно твое заклятие после дуэли легкой шуточкой покажется… Повезет, если ноги унесем.

— Ладно, тогда, может, оттащим обратно в «Три Метлы»? Там сейчас никого…

— Там небезопасно, кто знает, что придет в голову Пожирателям? И потом, они нас могут увидеть, и мы окажемся в еще большем дерьме, чем были…

— Тоже верно… Черт, Уизли, надо что-то придумать!

— Может, Визжащая хижина? — предложил он. Я покосился на него как на ненормального.

— Спятил? Там куча злобных привидений! Знаешь, выбирая между ними и Пожирателями, я даже затрудняюсь с ответом…

— Дурак ты, Малфой, нет там никаких привидений! — фыркнул Уизел. — Это всего лишь легенда, которой отваживали от Хижины народ, когда там в полнолуние отлеживался Люпин, пока учился в школе!

— Что, правда? — опешил я. — Постой, Гарри упоминал, что оттуда есть подземный ход… так вот оно что! Черт, ты прав… Я дурак.

— Малфой, ты не простудился? Что-то у тебя жар, наверное… — хмыкнул рыжий. — Ты признал себя дураком передо мной?

— Только в этом вопросе, — мрачно отозвался я. Боггарт побери, и что на меня нашло? — Ладно, Хижина так Хижина, но как мы туда попадем? Она ведь заколочена, а если мы будем вскрывать дверь, это привлечет внимание…

— Ну… есть подземный ход, но он ведет от Хогвартса… — неуверенно пробормотал Рональд. Я фыркнул.

— Блестящая идея! Оттащить их почти к самой школе, чтобы потом через подземный ход тащить обратно! — саркастически заметил я. — И кто из нас дурак после этого? Хотя… Гриндевальд побери, мы с тобой оба хороши! — выругался я, когда меня вдруг осенило, и от простоты решения я чуть на рассмеялся. Усилием воли я сдержал истеричный смешок. — Два идиота, — проворчал я. Рон непонимающе хмурился.

— Что ты надумал? — спросил он.

— Ты забыл — мы уже почти неделю имеем право аппарировать! — отозвался я, намертво вцепляясь в безвольную руку Гарри. — Давай, Уизли, не стой! Хватай пленника, и дай мне руку, чтобы нас не раскидало по сторонам! И держись, смотри, крепче, не потеряй его! Кстати, вести придется тебе, я внутри не бывал!

— Ладно… — кивнул он, хлопая глазами, однако последовал моим указаниям, и, одной рукой вцепившись в Блэка, второй изо всех сил стиснул мою руку. Я поморщился от боли, но, как ни странно, не от отвращения. А ведь раньше меня передергивало от одного его вида.

Знакомые ощущения аппарации нахлынули на меня, когда я сосредоточился, но я позволил вести Рону, который знал куда точно нам нужно. Темнота и давление окружили нас со всех сторон, пространство сжалось, и я только изо всех сил цеплялся за Рона и Гарри, думая лишь о том, чтобы не отстать от одного и не потерять второго. Наконец раздался громкий хлопок, и нас всем скопом выкинуло в обычное состояние. Я не удержался и рухнул на все еще лежащего без чувств Гарри, порадовавшись, что он без сознания и не ощущает боли — я довольно чувствительно въехал ему локтем в живот при приземлении.

Выпустив руку Поттера, я поднялся и огляделся. Мы находились, наверное, в самой грязной и запыленной комнатушке, какую я когда-либо видел. Старая, изломанная мебель, из которой единственным более-менее уцелевшим предметом была древняя кровать. Балдахин был сдернут и висел на одном столбе, два других были сломаны, последнего не было вообще. Я поморщился, и повернулся посмотреть, чем занят мой невольный напарник.

Блэк, как и Гарри, все еще был без сознания. Рон, пыхтя, поднял пленника, и, крякнув, бросил его на кровать. Поправив под Поттером свою мантию, которую тоже прихватил вместе с ним, я устроил его поудобнее, и подошел к отдувающемуся Рону.

— Может, приведем Гарри в сознание? — предложил он, отдышавшись. Я покачал головой.

— Не нужно пока. Он может сорваться. Родовая Магия в этом отношении очень опасна, — сказал я. — Сперва давай разберемся с этим, — Я кивнул на бесчувственного Блэка.

— Не могу поверить, что Сириус пытался убить Гарри… То, что он вообще здесь, что он выбрался — настоящее чудо, но это… — Уизли покачал головой. Я кивнул, хмурясь.

— Что-то здесь не сходится… — проговорил я. — Слабо верится в то, что он действовал сам, по доброй воле… А ну, дай-ка я посмотрю…

Я склонился к Блэку, и, сдвинув веревки, дернул его за левый рукав. Мантия у него была из грубой материи, напоминающей мешковину темно-коричневого, а не черного цвета, как мне показалось начале. Обнажив руку, я с интересом пристально рассмотрел чистую кожу предплечья. Ни малейшего следа каких бы то ни было татуировок и знаков. Я хмыкнул, и, снова затянув веревки, выпрямился. Рон испытующе смотрел на меня.

— Метки нет, — сказал я. — Значит, он не полноценный Пожиратель. Сомневаюсь, что это Оборотное зелье, тогда ему не было бы смысла прятать лицо…

— Тогда что? — спросил Уизли, сглотнув. Я пожал плечами.

— Слышал о таком заклятии как «Империус»? — спросил я. — К тому же есть с полдюжины зелий, которые я могу назвать сходу, и все могут воздействовать таким образом, чтобы против воли заставить человека делать что-то, что нужно другому… Думаю, возможен и комплексный вариант.

— Думаешь, он под Империусом? — с надеждой спросил Рон. Я медленно кивнул.

— Думаю, это наиболее вероятный вариант. Империус или зелье подвластья, а может, и то и другое… Давай-ка проверим.

Вытащив палочку, я наложил диагностические чары, потом чары проверки… и тут меня довольно чувствительно шибануло отдачей, когда второе заклятие отскочило и довольно чувствительно обожгло мне нервные окончания. Я, охнув, отшатнулся.

— Ау! Ничего себе… Это верный признак того, что на нем Империус, и довольно мощный… — пробормотал я, и повернулся к Рону. — Значит так, Уизли, давай, дуй обратно в Хогсмид, или лучше в школу, найди Дамблдора и тащи его сюда. Империус, судя по всему, на Блэка накладывал сам Волдеморт, лично, а значит, я его пробить не смогу. Как простому магу мне силенок не хватит, а Родовая тут не поможет.

— В смысле… А что, Фините не подействует? — ошеломленно пробормотал он.

— Уи-и-изли! — простонал я. — Это же Непростительное! Его простым Фините Инкантатем не снимешь… И вообще, преодолеть такое проклятие способен только более могущественный маг, чем тот, кто его наложил, а из таковых у нас только Дамблдор. Так что дуй за ним, давай!

— А… А ты….

— Я просмотрю за пленником, и заодно разбужу Гарри, и попытаюсь втолковать ему что к чему. В крайнем случае, если он сорвется, я смогу его удержать. Надеюсь. Вот что, если увидишь Снейпа, его тоже приведи! Почему-то я уверен, что просто одним Империусом дело не обошлось, придется еще и с зельями разбираться… И Гарри может потребоваться успокоительное. Скажи это Снейпу.

— Ээээ… Ладно, — вдруг согласился Рональд, хоть и нехотя. Протянув мне палочку Гарри, он как-то странно посмотрел на меня, и, прикусив губу, замялся, словно не решаясь мне что-то сказать. Я вопросительно выгнул бровь.

— Ну что еще?

— Я… Нет, ничего, — тряхнул головой рыжий. — Я пойду. А… Ты думаешь, Дамблдор в школе? Или здесь, в Хогсмиде?

— Не имею понятия. Если Грейнджер добралась до места, то, наверное, уже здесь. По крайней мере, часть учителей точно уже здесь, мы же видели их перед тем, как аппарировать. Давай, Уизли, не стой! Теряем время!

Рон кивнул и с громким хлопком аппарировал. Я поежился. Пора бы разбудить Гарри, наверное? Но я почему-то медлил. А что если я ошибся? Что если отдачу вызвали какие-нибудь неизвестные мне охранные чары? Конечно, маловероятно, но и такой вариант исключать не стоит…

Вздохнув, я приблизился к пленнику, и, проверив и закрепив путы еще раз, направил на него палочку.

— Энервейт! — приказал я. Веки Блэка затрепетали, и открылись пустые, бессмысленные темно-синие глаза. Зрачок напоминал точку, и я как-то отстраненно подумал, что он едва ли вообще что-нибудь видит. Тело пленника дернулось, но, видно, он сразу ощутил, что путы не скинуть. Еще пару раз шевельнувшись он затих. Я прикусил губу. Почему-то заговорить с ним казалось страшным. Чтобы выиграть чуточку времени, я отступил, озираясь по сторонам в тщетной попытке придумать, что бы такого мне могло понадобиться сделать прямо сейчас? Не найдя ничего, я неохотно снова повернулся к пленнику… и обалдело замер. Глаза больше не были пустыми. В них на мгновение мелькнуло замешательство, а потом — безнадежность и тоска.

— Я знаю тебя… — прохрипел пленник едва слышным, и каким-то тусклым, безжизненным голосом. — Ты…. Малфой…

— Вы узнаете меня? — уточнил я осторожно, но Блэк не ответил. Он словно вообще меня не услышал.

— Убей… — прошептал он. Я заморгал.

— Что?

— Убей меня… прошу… — снова захрипел пленник, откидывая голову на пыльное покрывало. — Я не могу больше служить твоему господину… Но Темный Лорд жертву… не отпустит… Если в тебе еще осталась… хоть капля… человечности… убей меня, умоляю…

— Успокойтесь, — я вздохнул с некоторым облегчением. Судя по всему, он считает меня слугой Волдеморта. А раз просит убить…

— Убей меня! — резко закричал он, дергаясь в своих путах, да так, что я всерьез забеспокоился, что веревки не выдержат. Так… Похоже, субъект мне попался нервный…

— Тише, тише, — попытался я утихомирить разошедшегося Блэка, но тот снова не слышал меня.

Он бился в своих путах и рычал что-то и вовсе нечленораздельное. А я, вдруг вспомнив, что Блэк — анимаг, забеспокоился уже не на шутку — если он перевоплотиться в животное, веревки, рассчитанные на человека, могут его и не удержать, и тогда… Прежде, чем я до конца осознал, что делаю, я вскинул палочку.

— Ступефай! — извивающееся тело на постели дернулось и обмякло. Я осторожно наклонился к нему, пощупал пульс… Уф, кажется, все в порядке…

Ладно, похоже, мое предположение все же верно, и он под Империо. А его просьба убить его — это, видимо, момент просветления, какие бывают у тех, кто долгое время находится под чарами подвластья — будь то Империус или зелье. Мда, не сказать, что знакомство наше прошло удачно, но все же, я узнал, что хотел… Что ж, пожалуй, время заняться Поттером.

Я вздохнул, и направился к Гарри. Присев на корточки рядом с ним, я осторожно вытащил из кармана его палочку и опустил ее на расстеленную мантию возле его правой руки. Помедлив, я поправил сбившиеся на бок очки Поттера, и, снова достав собственную палочку, направил ее на него и прошептал «Энервейт». Гарри застонал, и зашевелился, помотал головой, повел плечами, и, наконец, подняв левую руку, потер лицо и открыл глаза.

— Дрей, — выдохнул он, увидев меня. — Что случилось? Меня зацепило? Чем?

— Все в порядке, ты просто был без сознания, — осторожно отозвался я. — Как ты?

— Голова трещит… — пожаловался Гарри, порываясь сесть, но я мягко удержал его. Не знаю, почему, но мне не показалась удачной идея позволить ему увидеть Блэка сейчас, пока он еще не пришел в себя окончательно и не вспомнил то, что произошло.

— Погоди, не торопись, — сказал я. Гарри нахмурился.

— Мне… черт, мне такой кошмар привиделся… — пробормотал он. — Как будто… Тьфу, даже вспоминать не хочу!

— Может, лучше все же припомнишь? — снова осторожно сказал я. Гарри, однако, мигом насторожился и вскинулся.

— Малфой… Это не сон, да? — тихо спросил он, и глаза его расширились от напряжения. Я понял, что Поттер балансирует на волоске, удерживая контроль, и взял его за руку, чтобы помочь.

— Смотря что ты имеешь в виду, — сказал я.

— Сириус… — прошептал Гарри одними губами. — Это он, да? — его взгляд скользнул мне за спину, и Поттер все же сел. Я сильнее стиснул его руку, удерживая Родовую Силу, однако Гарри, кажется, не так уж сильно и нуждался в этом. Через нашу связь я чувствовал в нем… даже не ужас, не страх, не боль, а… опустошение. Как будто все эмоции вымерли на мгновение. Однако в следующую минуту он закрыл глаза, и прижался лбом к моему плечу, и вот тогда — тогда узы связи между нами полыхнули такой болью, что я с трудом удержался, чтобы не рухнуть на пол самому. Какое там удержать силу — я чуть не потерял собственный контроль, и только каким-то чудом сумел не выпустить магию на свободу. Стены хижины затряслись. С потолка посыпались остатки штукатурки…

— Гарри, — выдавил я. — Гарри, не надо! Ты не знаешь…

— Я не верю, — шепнул он, а затем повторил громче, и я различил слезы в его голосе: — Боже, я не верю в это! Сириус… Он здесь… И он пытался меня убить! Мерлин Великий, Драко, скажи мне, что я сплю! Пожалуйста! Это не может быть правдой!!! Не может быть… — последняя фраза утонула в потоке слез. Я окаменел на мгновение в замешательстве. С одной стороны, это хорошо в его состоянии: слезы — это альтернативный выход эмоциям, и теперь срыв магии ему больше не угрожает. А с другой стороны…. Нет, я прекрасно понимал его, но абсолютно растерялся, что мне самому-то делать. Я и девушек-то утешать не большой специалист, а уж парней… В конце концов, я неловко потрепал его по плечу, успокаивая. Никакого эффекта это, однако, не возымело, и я решил попробовать зайти с другой стороны.

— Эй, Поттер, прекрати разводить сырость, и послушай, что я скажу, — сказал я, мягко отстраняя Гарри и заставив его посмотреть мне в лицо.

Слезы катились по его щекам, на лице были боль и шок, неверие, ужас… Я мысленно попытался представить себе, что было бы со мной, попытайся меня убить мой отец или хотя бы Северус. Мда, я б тоже, наверное, не поверил… Но ведь все не так просто, надо объяснить ему, что происходит, вот только он сейчас едва ли способен услышать… Я встряхнул Гарри за плечи.

— Эй, Гарри, послушай! Послушай меня! — почти выкрикнул я. — Посмотри на меня!

Полные слез глаза моргнули и посмотрели на меня со смесью отчаяния и безнадежной усталости.

— Что бы он ни сделал, он действовал не по своей воле! — убежденно сказал я. Гарри всхлипнул, но глаза его были осмысленными, не как в истерике, и он чуть отдвинулся от меня.

— Он… Даже если его принуждали, он бы не стал… Только если… если сам…

— Империо очень мало кто может сопротивляться. А если его использовать вкупе с зельем подвластья, так и вообще никто, — пояснил я. Гарри замер, кажется, боясь даже дышать, и посмотрел на меня. Слезы все еще катились по его лицу, но в глазах затеплилась робкая надежда. Когда он заговорил, голос его дрожал.

— Ты… Ты думаешь, он… под Империо? — спросил Поттер. Я кивнул, стараясь держаться максимально спокойно. Хотя я отнюдь не был уверен, что то, что я скажу, понравится Гарри.

— Я уверен в этом. Я наложил диагностические чары, а когда попытался просканировать, меня так шваркнуло отдачей, что до сих пор потряхивает, — я содрогнулся. — Не иначе, как от самого Волдмеорта проклятие, плюс еще наверняка зелье подвластья, чтоб не трепыхался. И… Я разбудил его, до того как привести тебя в чувство. Симптомы у него были вполне типичные для Империо — суженные зрачки, бессмысленный, отсутствующий взгляд… в общем, весь набор. А потом настал «момент просветления», и он…

— Что он? — Поттер смотрел на меня, не отрываясь, жадно впитывая каждое слово.

— Он узнал меня. И… сказал, что не может больше служить моему господину. Видно, подумал, что я — как отец, служу Темному Лорду. Сказал, что Лорд жертву не отпустит, а еще… Он просил… Он просил меня убить его, если во мне осталась еще хоть капля человечности.

— И ты… — Гарри вдруг задохнулся, и с ужасом посмотрел на лежащее на кровати тело, а потом на меня. — Ты его… — я возмущенно вскинулся.

— Поттер, ты что, с Гремучей Ивы навернулся? — возмутился я. — По-твоему, я стал бы его убивать?!

— Мерлин, прости, Драко, — плечи Гарри опустились. — Я не соображаю, что несу…

— Вот именно. Ну сам подумай, — я презрительно фыркнул, — Я — Малфой, откуда во мне хоть капля человечности? — незамысловатая шутка все равно возымела воздействие. Гарри фыркнул, и, вытерев глаза, снова посмотрел на меня.

— А…А мы можем с тобой снять с него заклятия? — спросил он. Голос его все еще дрожал, но надежда уже сияла в глазах буйным светом. Я покачал головой.

— Непростительные — единственные проклятия, против которых Родовая Магия бессильна, — отозвался я. — А как простые маги мы с тобой Волдеморту не ровня. Хотя… Ты — возможно, но ты не знаешь заклятий освобождения. И… Я, честно говоря, их тоже не знаю. Ну, то есть, я знаю формулу, но понятия не имею, как ее правильно применять…

— Тогда… Как же? — немного обескуражено проговорил он, озираясь по сторонам.

— Я послал Рона за Дамблдором. И за Снейпом. Директор наверняка может снять Империус. Он более могущественный маг, чем Волдеморт, тот даже сам признает это. Ну и Снейп с зельями довершат начатое, — пояснил я. Гарри недоверчиво посмотрел на меня.

— Ты сказал «Рон»? — хмыкнул он. Слезы его просохли, хотя он и дрожал всем телом. Нашарив палочку, Гарри еще раз повел плечами и медленно поднялся на ноги. Я последовал его примеру, попутно подобрав свою мантию.

— Я оговорился, — сказал я, не поднимая на него глаз и накладывая на плащ очищающие заклятия. — Я хотел сказать «Уизел».

— А-а, — кивнул Гарри. — Да. Конечно, так и есть.

Мерзавец, да он ни единому слову не поверил! Я задохнулся от возмущения, но ничего не сказал, увидев, что Гарри приближается к лежащему Блэку. Остановившись над ним, и все еще дрожа, Поттер несколько минут стоял не двигаясь.

— Дрей, — позвал он наконец. Я подошел к нему.

— Что?

— Ты… А что если ты ошибаешься? — спросил он. — Если он все-таки… переметнулся?

— Ты так этого хочешь? — спросил я. Гарри зябко поежился, содрогнувшись.

— Да я даже думать об этом не могу! — признался он. — Я… это как… Как если бы на сторону Волдеморта перешел сам Дамблдор. Немыслимо. Больно. Страшно…

— Знаешь, мне кажется, что особых причин для паники нет, — сказал я нарочито будничным тоном. — И по-моему, я догадываюсь, как именно все произошло.

— Что именно? Ты о чем? — спросил Гарри.

— Ну… — я отвернулся к заколоченному окну, и, подойдя, выглянул в щель между досками. Вспышек заклятий больше не было видно — судя по всему, бой закончился. И зачем только он был нужен? — Держу пари, книга, такая, как в школе, существует не в единственном экземпляре, — продолжал я. — И потом, мало ли откуда может Темный Лорд брать информацию… То же самое про эту арку могло быть написано где-то еще. В общем, думаю, или он, или кто-то из Пожирателей нашли это, и решили использовать в своих целях. Они знали, что для тебя значит Блэк, и… И иллюзия его перехода на Темную Сторону должна была сломать тебя. Не знаю, что именно они задумывали… наверное, не рассчитывали, что он попадется, и мы поймем, что это Империо…

— Смешно, — горько сказал Гарри. Я обернулся и вопросительно посмотрел на него. — Помнишь, в Выручай-комнате? Когда ты сказал, что я не смогу отыскать его по ту сторону арки. А я тогда еще так саркастично предположил, что это может сделать Беллатрисса. Похоже, это именно она и сделала, а?

— Да, — согласился я. — Думаю, да. Все сходится. Северус говорил, что Беллатрисса проникла на тщательно охраняемую Министерством территорию, чуть ли не в само Министерство, и пропадала там какое-то время… Интересно… Выход должен был быть где-то еще, не там же, где и вход…

— И не очень далеко, иначе свернутое пространство за Аркой могло лопнуть как мыльный пузырь, — вздохнув, добавил Гарри. — Я прочел в той книге, — пояснил он в ответ на мой недоуменный взгляд. — Думаю, выход был там же, где-нибудь на территории Отдела Тайн. И держу пари, никто не подозревал, что это именно он…

— Наверное, ты прав, — согласился я. — Значит, она проникла в Отдел Тайн и вошла в Арку, нашла там его с помощью родственной связи и вытащила. Поскольку Лабиринт-по-ту-сторону подавляет волю и разум того, кто не защищен, он последовал за ней. А когда они выбрались… на него тут же наложили Империо, а может, еще в Лабиритне, ведь магия там работает, раз можно использовать заклинание направления… Или она сразу напоила его зельем Подвластья, и увела с собой в таком виде… Как бы там ни было, ему несладко пришлось в плену. Ты только на его лицо посмотри. Эти раны… Доброволец такое бы терпеть не стал….

— Гриффиндор — основатель… — прошептал Гарри. — Думаешь, его пытали?

— Не знаю, но сомневаюсь, что Волдеморт мог отказать себе в таком удовольствии, — мрачно отозвался я. — А если не он, так Пожиратели уж точно…

Внизу раздался громкий хлопок, а потом еще и еще один. Лестница заскрипела под чьими-то торопливыми шагами, и мы с Гарри синхронно вскинули палочки, оборачиваясь к дверям и готовясь отразить нападение. В комнату стремительно вошел Дамблдор, за ним едва поспевал Уизли. Последним, и в отличие от остальных, неторопливо, вошел встревоженный Северус, который, увидев меня, с облегчением улыбнулся. Я ободряюще улыбнулся в ответ, но Гарри палочки не опустил.

— Поттер, прекратите этот балаган, — холодно сказал Снейп. — Или вы нам просто не доверяете своего драгоценного крестного?

Палочка Гарри дрогнула, но не опустилась.

— Откуда я знаю, что вы — это вы? — спросил он. — Профессор Дамблдор, какое ваше любимое варенье?

Я фыркнул. Интересно, а сам-то он откуда знает ответ? И знает ли?

— Малиновое, Гарри, и я рад, что ты не забыл наш прошлогодний разговор перед поездкой в Нору, — отозвался Дамблдор. — И не нужно сарказма, Северус, мальчик поступил абсолютно правильно.

— Да, да, — отмахнулся крестный. — Естественно. Давайте лучше взглянем на… Пленника.

Оба профессора тут же занялись Блэком, а мы с Гарри отошли к Рону, и все втроем внимательно наблюдали за их действиями. Дамблдор какое-то время водил руками вокруг головы пленника, то и дело касаясь его висков, и словно ощупывал что-то, что мог чувствовать он один. Снейп стоял молча, вперив взгляд в Блэка, и я хорошо понимал — да что там, я чувствовал, как он использует Легилименцию.

— Что скажешь, Северус? — спросил наконец директор, выпрямляясь и вопросительно глядя на Снейпа.

— Его воля и чувства определенно подавлены, и уже довольно длительное время, как мне кажется, — отозвался тот. — В его сознании есть следы борьбы, и кроме того следы пыток… Боюсь даже представить себе, через что ему пришлось пройти в ставке Лорда…

— Определенно. Думаю, Драко, безусловно, прав — здесь мы имеем комплексное воздействие зелья подвластья и Империуса. У тебя ведь имеется противоядие к этому зелью? — спросил Дамблддор. Снейп кивнул.

— Да, к счастью. Ученики варили его в начале октября, и, несмотря на то, что образец Поттера практически взорвался, а образец Драко, благодаря его… хм, «геройству» закончен не был… — Северус с сарказмом выделил слово «геройство», но я лишь ухмыльнулся в ответ на его мрачный взгляд, — К счастью у меня имеются превосходные готовые зелья, сваренные мисс Забини и мисс Грейнджер. Необходимо провести исследования, анализ его крови, включить в зелья некоторые модификации…

— Сколько это займет? — поинтересовался Дамблдор.

— Полагаю, не менее трех часов, если начать немедленно. Драко, мне потребуется ассистент.

Я было кивнул, но тут Гарри почти что инстинктивно вцепился в мою руку, словно в попытке удержать. Его расширенные зеленые глаза не отрывались от Блэка, однако губы дрожали, и он на моих глазах прикусил губу так, что кожа побелела. Заморгав, я вдруг осознал, что просто не могу сейчас оставить Поттера на произвол судьбы, в компании бесчувственного чурбана Уизли. Я беспомощно посмотрел на крестного, взглядом умоляя его обойтись без меня. К счастью, все это не укрылось от внимания Дамблддора.

— Я думаю, Северус, в этот раз будет лучше, если Драко останется с нами, — мягко сказал он. — Я уверен, тебе прекрасно могут ассистировать мисс Грейнджер и мисс Забини, тем более, что именно их зелья ты собираешься использовать.

— Хм, — поджал губы Северус, однако под моим взглядом он быстро сдался. — Как вам будет угодно, — мрачно сказал он. — Мне потребуется его кровь для анализа, и возможно, его волосы для противоядия, — добавил он, снова поворачиваясь к бесчувственному пленнику. Директор кивнул.

Наколдовав из воздуха небольшой пузырек, Снейп вытащил серебряный кинжал откуда-то из складок мантии, и, безжалостно надрезав подушечку большого пальца Блэка, подождал, пока крохотный сосуд не наполнился больше чем наполовину. Я не очень понял, кто из двоих профессоров наложил невербальное Асклепио — то ли сам Снейп, то ли все-таки Дамблдор, но ранка затянулась, стоило крестному отнять пузырек и заткнуть его пробкой. Тем же кинжалом Северус срезал небольшую прядь волос пленника, и, перевязав ее наколдованной бечевкой, сунул в карман вместе с пузырьком. Мы, все трое, как зачарованные наблюдали за его действиями.

— Ну что ж, полагаю, нам всем лучше будет теперь переместиться в Хогвартс, — предложил Дамблдор, когда Снейп, вытерев кончик кинжала о мантию Блэка, спрятал его на место.

— Профессор, простите, но вы полагаете это разумно? — засомневался я. — Все-таки Империус на него еще действует, да и пройдет какое-то время, пока будет готово противоядие от зелья подвластья…

— Уверяю, Драко, это вполне безопасно, — сказал директор, одобрительно кивнув, видимо, моей бдительности. — К тому же, защитные чары школы помогут немного ослабить ментальную связь Сириуса с Лордом Волдемортом через зелье и заклятие, наложенное на него. К тому же, уж прости, но я уже не так молод, и предпочел бы заняться Империусом в спокойной обстановке, а не в сомнительной безопасности этой хижины.

В Хогвартс мы добрались через старый подземный ход, ведущий прямиком к корням Гремучей ивы. Услышав об этом от Гарри, я поначалу забеспокоился, однако мои сомнения оказались напрасными. Мы трое возглавляли процессию, за нами следовали носилки с Блэком, которые левитировал Снейп, шагающий за ними, и замыкал шествие Дамблдор, который по пути обновлял и восстанавливал охранные чары, лежащие на проходе. Когда впереди замаячил слабый свет, Гарри выдвинулся вперед, и, высунувшись из отверстия, что-то такое то ли нажал, то ли сдвинул… Я толком не понял, но он сделал знак, что путь открыт, и действительно, когда мы один за другим вылезали из подземного хода, страшное дерево не шелохнулось. Несмотря на это, мне все равно было не по себе, пока мы не отошли от него на безопасное расстояние, хотя я даже под угрозой немедленной Авады в лоб не признался бы в этом, особенно в присутствии Уизела.

На подходе к школе мы разделились — Снейп, передав носилки директору, отправился в лабораторию, а Уизли Дамблдор отослал найти Гермиону и отправить ее на помощь Мастеру Зелий. Последнее заявление не успевший еще уйти Снейп встретил скептической кислой ухмылкой и уничтожающим взглядом в мою сторону, однако я, ни капли не смутившись, ответил ему лучезарно-невинным взглядом. Профессор «возвел очи горе», однако от меня не укрылась тень улыбки, проскользнувшая по его лицу.

Честно говоря, я думал, что Дамблдор предпочтет отнести Блэка в свой кабинет, или в кабинет Защиты от Темных Искусств — все-таки там было меньше народу, особенно учитывая, что из Хогсмида вот-вот начнут прибывать пострадавшие — а в то, что в той бойне никто не пострадал, я не верил. Однако директор прямым ходом отправился в Больничное крыло. Мы с Гарри едва поспевали за его широким шагом, нам приходилось чуть ли не бежать.

Мадам Помфри хлопотала возле шкафчика с зельями, когда мы вошли. Медсестра уже была хорошо осведомлена о том, что произошло в деревне, и теперь готовила всевозможные снадобья, которые могли понадобиться пострадавшим. После недолгого разговора с Дамблдором вполголоса, из которого мы услышали лишь неразборчивый шепот, мадам кивнула и быстрым шагом пересекла палату. Я с удивлением наблюдал, как, прикоснувшись к стене в дальнем конце помещения, она прошептала несколько слов, и под ее ладонью камень вдруг начал изменяться, и из-под него проступила гладкая, полированная деревянная поверхность. Казалось, это и не камень, а лед, который тает, оплывает с освобождающейся деревянной двери. Через пару минут мадам Помфри удовлетворенно кивнула и открыла потайную дверь, жестом приглашая Дамблдора внутрь. Директор вошел, носилки с пленником поплыли за ним, а мы с Гарри, переглянувшись, поторопились следом.

Однако директор остановил нас на пороге, не впустив внутрь. За его спиной я только и успел разглядеть небольшую отдельную палату с одной-единственной кроватью, белыми стенами и широкими окнами.

— Будет лучше, если вы пока останетесь здесь, — тихо сказал нам Дамблдор. — Мне придется разбудить его, чтобы можно было снять Империус, и это может оказаться опасно, особенно если он придет в сильное эмоциональное возбуждение при виде Гарри. И уж прости, Гарри, но твоя связь с Темным Лордом, — он кинул быстрый взгляд на шрам Поттера, — тоже нисколько не облегчит его положения.

— Но вы же сказали, что Волдеморт закрывается от меня сам теперь! — возразил Гарри, однако за его словами крылся некоторый страх. Директор кивнул.

— Так и есть, но при столь тесном соседстве, да еще и усиленные эмоциональной связью, подобные чары могут повести себя непредсказуемо. В самом деле, Гарри, я очень хорошо понимаю твое стремление быть рядом с крестным, но прошу тебя лишь немного потерпеть, — участливо проговорил Дамблдор. Поттер вздохнул. Он выглядел несчастным и обескураженным, и я мягко коснулся его плеча.

— Пойдем, Гарри, — сказал я твердо. — Ты ему сейчас ничем не поможешь, только навредишь. Пошли, мы подождем снаружи.

— Я… — он кинул на меня неуверенный взгляд а потом медленно, словно нехотя, кивнул. — Ладно, вы правы. Мы… Можно, мы посидим вон там? — он указал на выстроенные вдоль противоположной стены стулья. Директор кивнул.

— Ну конечно, — сказал он, уже поворачиваясь, чтобы войти внутрь палаты. Мадам Помфри внутри тоже ненадолго задержалась, — она вскоре вышла, и, одарив нас обоих ласковой улыбкой, занялась нашими собственными ранами, о которых мы в суатохе и забыли. Вылечив мою ногу (ничего особенно страшного, просто поймал создающее судороги заклятие, вот и свело мышцы) и залечи порезы и ушибы, медчестсра переключилась на Гарри, которому тоже досталочь не очень — она чуть-чуть поводила палочкой над его левым плчеом, что-то бормоча, потом неаложила пару укрепляющих и заживляющих заклятий на ребра, и наконец, так же как и мне обраотала порезы и ушибы. Выдав нам напоследок по стакану подогретого укрепляющего зелья, медсестра вернулась к себе, а мы, осушив стаканы и отпавив их в мойку, направились к стульям у стены и расположились на них.

Некоторое время мы сидели молча, погруженные в свои мысли. Я испытывал двойственные чувства. С одной стороны это были радость за Гарри, и облегчение от того, что теперь для меня отпала необходимость лезть непонятно куда неизвестно за чем — то ли за спасением, то ли за собственной погибелью. А с другой … С другой стороны я чувствовал некоторое разочарование. В кои-то веки я собрался сделать что-то по-настоящему захватывающее и героическое… И вот, оказывается, меня уже опередили, и кто! Моя безумная тетка!

Однако воспоминания о Беллатриссе навели меня на другие размышления. Зачем Пожиратели напали на Хогсмид? Что они хотели? Чего добивались, совершая вылазку под носом у Дамблдора? Неужели… неужели они хотели убить Гарри? Но они даже не могли со стопроцентной уверенностью знать, что он вообще будет там — его могли оставить на отработку, он сам мог не пойти по каким-то своим причинам, он вообще мог уже вернуться в школу к тому времени, как они появились! И потом, Волдеморт всегда заявлял, что намерен расправиться с Поттером лично. Неужели передумал? Или действовать руками своей марионетки он посчитал тем же самым, как и действовать самому? Что-то сомнительно…

Или же Блэк должен был каким-то образом потерять свой капюшон и показаться на глаза Гарри? Что если та Авада была кинута для отвода глаз? Он или рассчитывал, что Гарри увернется, или что его прикроет каким-нибудь образом один из нас. Что я и сделал, собственно. Держу пари, Волдеморт рассчитывал, что Поттер просто ударит чем-нибудь в ответ, и при падении с Блэка слетит его куколь. Он не думал, что Блэк и сам может оказаться в наших руках…

А с другой стороны, Бэлла сбежала от нас, практически бросив его на произвол судьбы. Может, они как раз и предполагали заслать его к нам? Но чего ради, ведь Темный Лорд не мог не знать, что в Хогвартсе найдется кому снять его заклятия… А может, это просто часть большого плана? Но какого? И почему тогда Северус ничего не знал о готовящейся вылазке? И смогут ли профессора определить, если на Блэке лежат и другие заклятия, в том числе и какие-нибудь дремлющие? Уверен, Дамблдор, естественно, подумал об этом, но все-таки, на всякий случай, может, стоит высказать ему свои соображения?

Гарри, похоже, ни о чем таком не думал. Он сидел, закрыв глаза, и откинувшись на спинку стула, головой касаясь стены. По лицу его блуждала легкая полуулыбка, однако он не позволял себе улыбаться в открытую, словно боясь разрешить себе поверить в то, что его надежды сбываются. Однако через некоторое время его лицо помрачнело и приобрело странное сосредоточенно-сердитое выражение. Я заинтересовался.

— О чем ты думаешь? — спросил я. По связи до меня доходили только какие-то обрывки ощущений, хотя я не мог не признать того, что за последнее время она становилась все сильнее и сильнее. Если так пойдет и дальше, кто знает, к чему это приведет? Может, мы вообще сможем общаться телепатически?

— Оу, — выдохнул Поттер, вздрогнув. Я хмыкнул.

— Забыл, что я рядом?

— Просто задумался, — улыбнулся Гарри, но улыбка вышла невеселая. Я вопросительно поднял бровь.

— Не поделишься?

— Не знаю, — честно отозвался он. — Понимаешь, все так сложно…

— Да ладно. Не хочешь — не говори… — пожал плечами я, отворачиваясь, и тщетно пытаясь подавить глупую, ненужную обиду. Неужели, после всего, Гарри мне все еще не доверяет?

— Драко… — тихо сказал он после некоторого молчания. Я обернулся. Гарри все так же сидел, откинувшись на спинку, а его глаза задумчиво смотрели вдаль. — Скажи, ты когда-нибудь слышал о… — он запнулся на мгновение, и глубоко вздохнул, словно на что-то решаясь. — О крестражах?

— Как? — повторил я. — Крестражи? Хм… — да уж, и правда, «хм». Нет, слово, определенно знакомое, вот только где я с ним сталкивался? — Это что — артефакты какие-нибудь? — уточнил я. Память потихоньку оживала.

— Ну, типа того, — отозвался Гарри, снова вздыхая. Я поморщился.

— Что-то определенно знакомое, — заметил я. — Кажется, я где-то об этом читал. Погоди, дай припомнить… Крестражи, крестражи… Кажется, это древнеегипетская фенька какая-то, нет?

— Древнеегипетская? — повторил Гарри и заморгал. — Вроде нет… Хотя, я вообще-то не знаю, откуда взялось само понятие… Ты уверен, что древнеегипетская?

— Ну, дай подумать… — нахмурился я. — Так, если мне память не изменяет, то и правда египетская штука. Что-то связанное с тем, чтобы привязать свою душу к постороннему объекту, да?

— Ну… почти, — кивнул Гарри.

— Ну да, тогда я помню, — кивнул я. В самом деле, кажется, я читал что-то похожее в Маноре этим летом, пока сидел там, принимая свою Родовую Силу. Вот только разве упомнишь каждый артефакт или каждое заклятие, о котором довелось прочесть? И все же там была какая-то история, связанная с этим, которая меня заинтересовала… — Дай Мерлин памяти, — пробормотал я. — А тебе, кстати, оно зачем? Задание по Защите? — спросил я, чтобы выиграть время и успеть вспомнить побольше. Гарри хмыкнул и пожал плечами.

— Что-то вроде того, — кивнул он. Я фыркнул.

— Поттер, ответ «что-то вроде того» обычно означает «и близко нет, но мне будет проще, если ты будешь так думать. Тем более ты сам это предположил», — заметил я. Он тоже фыркнул и улыбнулся.

— Извини. На самом деле, ты не настолько далек от истины, это действительно связано с Защитой, только… Не совсем так, как ты думаешь. Это не задание, это… — он запнулся, и смущенно замолчал.

Та-а-ак. А вот это уже интересно. Я прищурился. Всего пара мгновений — и до меня дошло. Это не было похоже на мгновенное озарение, или на долгио, с трудом вымученные выводы. Это было просто похоже на осознание давно известного факта. Я склонил голову и испытующе посмотрел на него.

— Волдеморт? — спросил я. — Это — то, за счет чего он выбился в «Лорды»? То, что поддерживает его? Крестраж? — Гарри не ответил, точнее, ответил не сразу. Он молчал так долго, что я уж подумал, что он и вовсе не собирается отвечать, однако Поттер в конце концов посмотрел мне в лицо и кивнул.

— Да, — сказал он. — По крайней мере, так думает Дамблдор, и я ему верю. Думаю, он прав. Только это не «крестраж», это «крестражи». Во множественном числе. Если верить Дамблдору, их шесть штук. Точнее, было шесть. Два мы с ним уничтожили.

— Уничтожили? Салазар-основатель! — вырвалось у меня невольно, но я не обратил внимания, уж слишком был потрясен. — Как? Когда вы успели?

— Один — еще давно. Помнишь… Да нет, ты, наверное, и не знаешь…. В общем, помнишь наш второй курс? Ну, всю эту жуткую историю с Тайной Комнатой?

— Еще бы! Такое забудешь… — хмыкнул я. — Все считали тебя Наследником Слизерина.

— Ну, не совсем все, — в тон мне отозвался Гарри. — Мы, например, подозревали тебя. Но потом ты сказал, что не знаешь, кто это, и что помог бы ему, если бы знал, и…

— Погоди, погоди, когда это я такое говорил? — опешил я. — И вообще, с чего я стал бы с тобой откровенничать? Мы ведь тогда только и делали, что ругались и дрались!

— Ну… — Гарри смутился, и, покраснев, опустил глаза. — Понимаешь, ты… Как бы это сказать… В общем, ты не знал, что это был я.

— То есть, как не знал? — переспросил я. — Ты что, опоил меня чем-то, что ли? Что-то я такого не помню, да и не взял бы я тогда от тебя ничего…

— Да ничем я никого не опаивал! — отозвался он. — Хотя… ну… В принципе, только если самого себя. И Рона с Гермионой. Вот уж ей действительно досталось, хотя, учитывая, что зелье готовила она, можно сказать, «сама виновата»…

— Ничего не понимаю, — заметил я, нахмурившись, и испытующе глядя на него.

— Мы… Понимаешь, мы действительно подозревали тебя, — начал объяснять Гарри. — Но мы понимали, что ты не станешь с нами вообще разговаривать, не то что говорить о таких вещах. Вот мы и решили, что раз ты не захочешь поговорить с нами, значит, нам надо притвориться кем-то, с кем ты разговаривать будешь. В общем, мы… Точнее, Гермиона сварила Оборотное зелье, и мы с Роном на час притворились Крэбом и Гойлом.

— Что? — Я откинулся на спинку стула, не зная, смеяться мне или сердиться. С одной стороны, узнать, что эти гриффиндорские выскочки так провели меня еще на втором курсе, было неприятно и унизительно! А с другой, я с трудом сдерживал хохот, представив себе, что должен был чувствовать Гарри, притворяясь Крэбом или Гойлом. — Мерлин, Гарри! — хихикнул я, не сдержавшись. — Когда именно это было?

— На Рождественских каникулах. Мы подсунули Крэбу и Гойлу пирожные, начиненные снотворным, а сам взяли у них по волоску и… И наведались к тебе.

— На Рождество… — нахмурился я, вспоминая. — Как раз после Рождества Грейнджер загремела в Больничное крыло, и провела там довольно много времени… Что с ней было-то?

— Она… — Гарри хмыкнул, улыбаясь воспоминаниям. — Она хотела тоже пойти с нами, и для этого стащила волос с мантии Милисенты Булстроуд. Ну а… Волос оказался кошачьим.

— Ох, елки-иголки! — фыркнул я, уже не сдерживая смех, представляя себе, что из этого получилось. — Мда, бедная девочка, — заметил я, отсмеявшись. — Ну разве можно так, даже не сравнить волос с волосами той, у кого их тащишь! Ладно, а у вас, выходит, все получилось?

— Ну… Да, — кивнул Поттер. — Вроде как. Хотя мы чуть не заблудились, но нам на счастье встретился ты, и мы все прошли в вашу гостиную. — Я хмыкнул. Подумать только, да если б я только знал, кого веду! — Ну а потом мы стали заводить разговор о том, кто на всех нападает, и ты сказал что-то в том роде, что какая жалость, что все думают, что это я, а на самом деле даже ты понятия не имеешь, кто это. Не помнишь?

— Нет, — я покачал головой, с сожалением пожав плечами. — Прости. Если бы я помнил каждый разговор с Крэбом и Гойлом… Мы тогда довольно часто об этом болтали. Ты ведь наверняка не можешь по датам пересказать, о чем вы с Уизли и Грейнджер говорили в тот или иной день?

— Ну да, — кивнул Гарри, смущенно улыбнувшись. — Ну в общем, после того разговора, сомнений не осталось в том, что ты там был не при чем. А потом выяснилось, что во всем, как всегда, виноват Волдеморт.

— Ну да, я слышал какие-то слухи, о том, что якобы у него был дневник, и через него он управлял… Постой… Он управлял Джинни? — Я выпрямился, и меня пронзил резкий и мгновенный ужас, который, впрочем, так же быстро схлынул. — Но… ведь теперь-то все нормально?

— Да, — кивнул Поттер, и его глаза вдруг сверкнули, и я ощутил вспышку его злости, долетевшую по узам. — Странно, что ты ничего не знал, Малфой. Ведь именно твой отец подсунул этот дневник в котел Джинни, когда мы встретились с вами в Косом переулке! — резко бросил он.

— Мой отец? — у меня упало сердце.

В самом деле, именно после той истории отец лишился места в Совете Попечителей, и был даже временно отстранен от работы, впрочем, в Министерстве-то он все уладил очень быстро… Но я понятия не имел тогда о деталях его плана, знал только, что он каким-то образом пытался скомпрометировать Артура Уизли и всю его семейку заодно. Это был один из немногих планов Люциуса, окончившихся неудачей.

— Я не знал, — тихо сказал я, ненавидя то, как беспомощно и почти жалобно это прозвучало. Гарри еще пару минут прожигал меня взглядом, но потом глубоко вздохнул, и, успокаиваясь, покачал головой.

— Я понимаю, — сказал он. — Просто, вспоминая такие моменты, как-то… трудно смириться с те, что все в прошлом, и что обстоятельства изменились.

— Да, — кивнул я, не зная, что тут еще сказать, и решил попробовать увести разговор в другу сторону. — Значит, Волдеморт управлял Джинни через дневник? Но ведь он тогда еще даже не вернулся, как же так?

— Дневник был одним из крестражей. Это и защита и оружие, — ответил Гарри. — В дневнике была заключена частица его души.

— Что, буквально? Не просто слова, шедшие от сердца, но и….

— Слова… — фыркнул Гарри. — Да слов там, считай, и не было. Тетрадка казалась чистой. В ней можно было писать что угодно, и чернила исчезали, как будто впитывались в бумагу. А потом неизвестно откуда появлялся ответ. От очень искреннего и дружелюбного молодого человека, который был старостой Слизерина пятьдесят лет назад. По имени Том Марволо Риддл.

— Черт! — вырвалось у меня. А перед глазами вдруг всплыло воспоминание — тонкая черная книжечка с пустыми страницами, пронумерованными по датам. Кожаная обложка, довольно дешевого качества, слегка пожелтевший пергамент… но откуда? Разве я мог ее видеть? Я напряг память… — День Святого Валентина… — пробормотал я.

— Что? — переспросил Гарри с удивлением.

— День Святого Валентина! Тебе прислали музыкальную Валентинку, а ты так торопился сбежать от нее, что у тебя лопнула сумка, и из нее высыпалось все, что там было! — торопливо затараторил я, боясь спугнуть вернувшееся воспоминание. — И среди прочего там был пустой дневник! Я поднял его и хотел посмотреть, что в нем, но он оказался чистым! Мерлин, я помню это!

— Да, это он и был, — кивнул Гарри, невесело усмехаясь.

— Но как он оказался у тебя, если был у Джинни?

С возрастающим любопытством я слушал подлинную историю о похождениях Гарри на втором курсе. То, что было мне известно до сих пор, оказалось, к моему разочарованию, всего лишь верхушкой айсберга, которую позволили узнать общественности Дамблдор и прочие вовлеченные в эту историю люди. Нет, отца я понимал — он не видел смысла посвящать в опасные детали своего плана своего двенадцатилетнего сына, оберегая семейный покой. Да и Дамблдора, если подумать, тоже понимал — он заботился о вверенных его попечению студентах. И все таки, как ни крути, не самое приятое в мире ощущение — понимать, что тебя пять лет вводили в заблуждение.

Усилием воли я затолкал недостойные мысли вглубь сознания, и постарался сосредоточиться на сути рассказа, и на упомянутом крестраже. Теперь, когда со слов Гарри я понял суть этого явления, строки древнего манускрипта, в которые я бездумно вчитывался летом в Маноре, стали отчетливее проступать в моей памяти. Я молчал, не перебивая его, пока Гарри, вглядываясь невидящими глазами куда-то вперед, за окно, рассказывал о том, как понял, где скрыт вход в Тайную Комнату, как проник туда, и что ждало его там. Я не перебивал его, когда Гарри, почти не сознавая, неверное, кому и что он говорит, рассказывал мне о прошлогодних уроках Дамблдора. О прошлом Волдеморта, которому он сам стал свидетелем благодаря Думоотводу директора. О догадках относительно того, что именно представляют собой эти крестражи.

Что я мог сказать взамен? Зачем он вообще спросил меня? На что рассчитывал? Или… или я просто по своей слизеринской привычке ищу расчет там, где его нет? Может, это просто выражение доверия? Гриффиндорцы! Ну почему с ними так сложно, хотя у них самих все так обманчиво просто? Обманчиво, потому что это был не просто рассказ. Гарри в очередной раз доверил мне свою жизнь, и даже куда больше чем жизнь. Свою надежду на жизнь дальше, на то что у него, у всех нас еще будет жизнь ПОСЛЕ Волдеморта. И что вообще будет какое-нибудь «после». Все, что было в моих силах сделать в ответ — рассказать ему то, что мне удалось вспомнить, и надеяться, что это хоть как-то поможет…

Когда Гарри замолчал, все еще глядя за окно, на темное ночное небо, а я в полумраке не освещенной ничем больничной палаты едва видел его лицо, мы долго сидели молча, вслушиваясь в невнятное, едва различимое бормотание Дамблдора, доносившееся из-за закрытой деревянной двери. Странно, но пострадавших в сражении в Хогсмиде сюда до сих пор не привели, хотя мне казалось, что рассказ Поттера длился не один час.

А потом я заговорил, сам не узнав своего охрипшего голоса.

— У нас в Маноре очень крупное собрание трудов по Темной Магии, — проговорил я. — Многие мои предки, должно быть, в силу своей связи со Слизерином, интересовались ею. Теперь я точно помню, что читал об этом, в одной из книг, этим летом.

— И что, это действительно Египет? — отстраненно поинтересовался Поттер. Я кивнул.

— Там все началось. Один из жрецов — только не спрашивай, когда именно, я не очень запомнил эпоху, и фараона, — в общем, Верховный Жрец, бывший очень одаренным магом, просто… занялся исследованиями духовной магии. Именно его исследования привели к появлению Легилименции, кстати. Но это другое. Ты слышал, что египтяне верили, будто у каждого человека не одна душа, а штук пять, если я правильно помню?

— Нет, не слышал, — покачал головой Гарри.

— Они полагали, что одна или две из этих душ могут выходить из тела во время сна, а к утру, когда человек просыпается, они возвращаются обратно. Именно поэтому египтяне боялись изображать человека при жизни, если уж делали что-то вроде портрета или статуи, то оставляли часть работы недоделанной, чтобы душа не перепутала его с настоящим телом. Ну, там, например, не доделывали глаз у статуи, а что касается живописи, так вообще, рисовали только в профиль.

— Этот экскурс в историю Египта имеет отношение к делу?

— Да, и непосредственное. Тот самый жрец решил проверить, а может ли одна из его душ вселиться не в его изображение, а во что-то другое? В любой посторонний объект. Он долго работал над этим, проводил исследования, и, по легенде, добился успеха.

— Создал крестраж? — уточнил Гарри. Я неопределенно пожал плечами.

— Ну, тогда это еще не носило такого названия. Да и не было в полном смысле слова крестражем. Иными словами, ТОГДА это ему не помогло. О его опытах узнал фараон, разгневался за богохульство, или как уж там у них это правильно называлось, и… — Я поморщился. — Этого незадачливого экспериментатора схватили, судили и приговорили к смертной казни. А в Египте, надо сказать, казнь казни была рознь, и соответственно, за разные преступления и казни полагались разные. Ну а поскольку религия у них имела первостепенное значение, то преступления хуже богохульства не существовало… В общем, жреца приговорили к «Хондаи». Это одна из самых страшных казней, изобретенных в Египте. Его мумифицировали заживо, естественно, не вынимая внутренних органов, как было положено. Просто набальзамировали, обернули этими их… бинтами, засунули в саркофаг, да еще и заперли для верности.

— И что, его крестраж ему не помог?

— Тогда — нет, — хмыкнул я. — Его похоронили, поставили на его саркофаге соответствующие знаки, и все постепенно забыли о нем — он остался не более, чем строчкой упоминания в хрониках жрецов, для устрашения алчущих запретных знаний. Однако его работы сохранились среди магов, хотя и считались запретными еще о-очень долгое время. Ну, а потом кто-то принялся за них всерьез… В общем, именно они легли в основу того, что теперь приняло вид крестражей. Известно несколько магов, которые ими пользовались, только я точно не помню, кто именно, и чем все закончилось. Если хочешь, уточню на каникулах.

— Угу, — кивнул Гарри. — Кстати, а насчет того жреца… Ты сказал, что это ему не помогло ТОГДА. Что ты имел в виду?

— Ну… Понимаешь, я не очень уверен, что речь идет именно об этом… Тут можно строить только догадки… В общем, в начале, ну может, чуть позже, где-то между первой и второй четвертью этого века, как я понял, ту самую гробницу раскопали какие-то магловсике археологи*. Ну и… Маглы, особенно ученые, в проклятия и прочее не верят, ты же знаешь. Они открыли саркофаг, ну и плюс еще покопались в том, что его окружало. И обнаружили в результате некий… предмет, который ненароком и… активировали.

— Погоди, но как они смогли активировать крестраж? Ведь это же просто якорь, удерживающий душу в мире! Иначе Волдеморт вернулся бы уже тогда, когда Джинни использовала Дневник! Волдеморт, а не шестнадцатилетний Том Риддл.

— Ну, во-первых, ты не знаешь, как повел бы себя дух Волдеморта, если бы Том Риддл возродился полноценно, забрав жизнь у Джинни до конца, и обрел плоть. Ты ведь помешал ему. Кто знает, может, душа воссоединилась бы со своей частью. Во-вторых, не забывай, у жреца это все еще был не полноценный крестраж, а лишь его… как бы это сказать… прообраз? Насколько я знаю, маглы с ним тогда так и не справились, и сладить с этой мумией удалось только отряду авроров, которые вмешались только тогда, когда история приобрела угрожающий размах. И то, после серьезных исследований и долгой охоты. Шуму было…

— Это что, тоже написано в той книге? — с сомнением полюбопытствовал Поттер.

— В семейных библиотечных анналах, — отозвался я. — Я же сказал, меня заинтересовала эта история, а в книге была пометка, что что-то связанное с ней есть еще и в хрониках Библиотеки.

— А это… Это что такое — хроники Библиотеки? — нахмурился Гарри.

— Мерлин, Поттер, ты вообще в каких трущобах вырос? — возмутился я. — В каждой себя уважающей частной библиотеке имеется приличный том хроник, где хозяин указывает, кто, когда и зачем обращался к нему за той или иной книгой из его сочинения. Это нужно как раз для таких случаев. Чтобы можно было легко найти, какие новые исследования и выводы были сделаны в результате. Понятно?

— Понятно, — покладисто согласился Гарри, и в полумраке палаты мне показалось, что он, возможно, покраснел. По крайней мере, через связь мне передалось его смущение…

Через некоторое время в Больничное крыло начали-таки доставлять пострадавших из Хогсмида — множественные ожоги, кое у кого были переломы и раны, другие пострадали от вредоносных заклятий. Оставив дальнейший разговор на потом, мы с Гарри вызвались помогать мадам Помфри, и вплоть до глубокой ночи я смешивал лекарственные зелья и поил ими тех, кто в этом нуждался, а Поттер без устали накладывал исцеляющие чары и подбадривал раненных, как мог. Естественно мы были не обязаны это делать, но я хорошо понимал, что вытащить Гарри из Больничного крыла, пока неясно, что там с Блэком, — затея безнадежная, а то и опасная. Наконец, где-то ближе к полуночи, мы напоили снотворным последнего пациента и установили вокруг всех кроватей ширмы с наложенными чарами неслышимости, чтобы наши разговоры не мешали отдыху спящих, а заодно и чтобы нас самих не могли подслушать.

Утомленные, но с чувством выполненного долга, мы уселись обратно на стулья, и, переглянувшись, синхронно улыбнулись друг другу. Дверь отдельной палаты все еще оставалась закрытой, и, если прислушаться, оттуда по-прежнему доносилось бормотание Дамблдора.

— Что-то он там долго… — заметил я.

— Угу, — кивнул Гарри. — И Снейп затянул со своими исследованиями. Обещал, часа три займет, а уже шестой час как возится…

— Ну, мало ли что он там нашел в его крови, — пожал плечами я. — В конце концов…

Я запнулся, вовсе неуверенный в том, насколько целесообразно будет рассказывать Гарри о моих сомнениях по поводу Блэка. Гарри испытующе смотрел на меня, и я хорошо понимал, что сказавши «А» должен буду сказать и «Б», и лихорадочно попытался придумать, как бы сделать это поделикатнее. Однако скрип двери избавил меня от такой необходимости.

Дамблдор, казалось, похудевший на десяток фунтов за несколько часов, серый от усталости, вышел из палаты, аккуратно прикрыв дверь за собой. На какой-то момент я даже испугался, что она сейчас опять сольется со стеной, но, видимо, чары работали так, что этого не происходило, если в палате кто-то был. Мы оба мигом вскочили навстречу директору, и он приветственно кивнул.

— Гарри, Драко, я так и думал, что найду вас все еще здесь, — сказал он, но по его тону невозможно было определить, доволен или огорчен он этим фактом.

— Профессор, как Сириус? — встревожено спросил Гарри.

— Не лучшим образом, Гарри, — вздохнул Дамблдор. — Он несколько месяцев находился в плену у Пожирателей, постоянно под действием зелья подвластья, и периодически под Империусом. Его заставляли совершать ужасные вещи. Убийства и пытки невинных маглов, и даже нескольких магов.

— Но ведь… Он же действовал под Империо, он не виноват! — воскликнул Гарри.

— Естественно, и я волнуюсь вовсе не об обвинениях, которые могут выдвинуть. Но подумай о его собственном психическом состоянии? Сириус сильный и отважный человек, которого сломали и заставили делать то, что ему ненавистно, что для него абсолютно неприемлемо! К тому же, похоже, что на него время от времени накладывали Ипериус с двух сторон — не только Темный Лорд, но и, думается мне, Беллатрисса, или другие Пожиратели Смерти. А тебе известно, к чему может привести совместное использование этого проклятия, даже если приказы не противоречат друг другу…

— Сумасшествие, — выдохнул я. Гарри побледнел.

— Вы… Вы думаете, он… обезумел?

— Нет, Гарри, не думаю, — покачал головой Дамблдор. — Он очень расстроен, ему плохо, он в смятении, а кроме того, стыдится своей, как ему кажется, слабости из-за того, что поддался чарам… Он не приходит в себя, но даже во сне его сознание мучается от этого, и от чувства вины…

— Да любой бы поддался! — горячо воскликнул Гарри. — Да он… Да он самый сильный человек из всех, кого я знаю, да он… — Поттер захлебнулся слезами, и, замолчав, отвернулся, чтобы скрыть их и справиться с собой. Конечно, ни меня, ни Дамблдора это не обмануло, но мы решили уважать право Гарри на попытку взять себя в руки.

— Никому, конечно, и в голову не придет в чем-то винить Сириуса, — мягко сказал директор, обращаясь к затылку Поттера. — Я лишь сказал, что таково на данный момент его внутреннее состояние, и к тому же его все еще удерживает под контролем зелье подвластья, хотя я и ослабил его настолько, насколько это было в моих силах.

— Профессор, а разве не опасно оставлять его одного в таком состоянии? — спросил я. Дамблдор покачал головой.

— Сейчас я погрузил его в сон, так что какое-то время это будет вполне безопасно, а потом, надеюсь, Северус закончит с анализом, и мы сможем применить зелье освобождения, — ответил он. — Но, боюсь, даже тогда ему какое-то время придется оставаться на попечении целителя.

— Его пытали? — уже в четвертый или пятый раз высказал свою догадку я. Директор кивнул.

— Боюсь, что да. Мало кто из Пожирателей был посвящен в его тайну, но тех, кто знал о нем, оказалось более чем достаточно. Беллатрисса, сам Темный Лорд, еще несколько человек… В его сознании я нашел следы перенесенной боли и унижений, которым его подвергали в те минуты, когда он не был им нужен на какой-нибудь операции, которые в последнее время немного участились, если вы заметили.

— Но ведь он поправится? — с надеждой спросил Гарри, поворачиваясь к нам, и снимая очки, чтобы протереть их полой своего свитера. Я прикусил губу, но потом все-таки решился задать мучающий меня вопрос.

— Скажите, профессор Дамблдор, а вы не думаете, что… Что на нем могут быть еще какие-нибудь заклятья? Я имею в виду, какие-нибудь вредоносные и разрушительные, но дремлющие чары? Которые активируются в какой-нибудь особый момент? Мне кажется, он как-то слишком легко попался к нам в руки, и… Подобная ловушка могла бы быть вполне в духе Волдеморта, — закончил я, поведя плечами. Гарри уставился на меня широко распахнутыми глазами.

— Ты в самом деле так думаешь? — спросил он, и голос его дрогнул. Я чуть виновато посмотрел на него.

— Мне кажется, что нельзя исключать такую возможность, — осторожно ответил я. Гарри умоляюще посмотрел на директора. Дамблдор задумчиво смотрел на меня.

— Боюсь, Драко, что ты можешь оказаться прав, — наконец сказал он. — Дремлющие чары действительно могли бы оказаться проблемой. Правда, я ничего не обнаружил при исследовании, но в конце концов, в ставке Темного Лорда немало Пожирателей, владеющих Родовой Магией, а созданные ею заклятия обнаружить гораздо труднее… И как я понял из мыслей Сириуса, как минимум трое из тех, кто мог создать подобные чары, знали о его тайне и принимали участие в пытках и измывательствах над ним.

— Их можно обнаружить, если создать Родовую Триаду, — предложил я. Трое магов из разных родов, объединившиеся ради достижения общей цели, действительно, способны на многое, но увы, это очень неустойчивая единица, способная работать исключительно в спокойной обстановке и при очень высокой сосредоточенности. Директор кинул на меня внимательный взгляд через свои знаменитые очки-половинки, и некоторое время размышлял.

— Возможно, — согласился он. — Но для нее необходимо участие трех магов, полностью владеющих Родовой Силой. Гарри, как ведомый, помочь нам, увы не сможет. И я не думаю, что мы в этом вопросе можем положиться на кого-то из студентов, у молодых магов слишком мало опыта в обращении с силой Рода, даже у тебя, Драко. К несчастью, больше никто из профессоров не владеет Родовой Магией.

— Вообще никто? — расстроено переспросил Гарри. — Ну, может мы могли бы пригласить кого-то из Ордена?

— Ждать опасно, — возразил я, кусая губы. — профессор Дамблдор, а… А если попросить о помощи профессора Джареда Поттера? — предложил я. — Он, конечно… эээ… — Я запнулся, чтобы не ляпнуть что-нибудь неприличное, вроде «полная задница» или «высокомерный урод», и несколько секунд подбирал менее «экспрессивное» выражение. — Ну, я хочу сказать, он невысокого мнения о Гарри, но при этом вроде не поддерживает Волдеморта, и, вероятно, не откажется поспособствовать разрушить его планы? И потом, Блэк чистокровный, хотя и… ну, его семейство почти все училось в Слизерине, но сам-то он гриффиндорец… Поттер-старший может отнестись к нему… благосклонно.

— Возможно, Драко, — согласился Дамблдор с задумчивым видом. — В свое время Джаред не возражал против дружбы Джеймса и Сириуса… Думаю, его присутствия в замке Лорд Волдеморт как раз не учел. Ну что ж… Тогда нам все же придется взять тебя третьим — думаю, с задачей фокусировки энергии ты вполне справишься. Гарри, не будешь ли ты так добр, сходить и позвать сюда профессора Поттера? Передай ему, что я прошу его оказать мне любезность и прибыть сюда, а суть дела я изложу ему сам. А я тем временем постараюсь просветить Драко относительно того, чем нам предстоит заняться в случае согласия Джареда.

— Я? — изумился Гарри. — Вы думаете, профессор станет меня хотя бы слушать? Да он меня на порог не пустит!

— Ну, Гарри, я уверен, ты недооцениваешь свои силы, — улыбнулся директор. — К тому же, ты просто выполнишь поручение, в этом нет ничего предосудительного. Ну же, вспомни о девизе своего факультета!

— Храбрость, — проворчал Поттер. — Ммм… Ну хорошо, тогда, я пойду, схожу за профессором. Только если он меня по стенке размажет за то, что я его бужу среди ночи, это будет уже не храбрость, а глупость…

— Пф! — хмыкнул я. — Я всегда говорил, что одно не сильно отличается от другого…

Гарри возмущенно сверкнул глазами, но шутка подействовала и он слегка расслабился.

— Гад слизеринский, — беззлобно пробормотал он, ответив на мою улыбку, и, глубоко вздохнув, направился к выходу.

Pov Гарри Поттера

В этот час коридоры Хогвартса были пустынны, но я не боялся налететь на кого-нибудь из учителей, учитывая то, что выполнял поручение самого Дамблдора. Впрочем, до апартаментов, где проживал Джаред Поттер, расположенных неподалеку от директорского кабинета, я добрался довольно быстро, использовав пару коротких проходов. Остановившись перед дверью — обычной, не закрытой портретом, — я в нерешительности медлил, на все лады мысленно твердя слово «Храбрость». Моя бешеная эйфория по поводу возвращения Сириуса несколько улеглась, ее пригасила тревога за состояние крестного, беспокойство о его психике, жалость к нему из-за того, что он перенес, и бешеный гнев на Пожирателей и их Лорда. Я получил еще одни повод для ЛИЧНОЙ, персональной ненависти и мести красноглазому выродку, и повод ничуть не менее весомый, чем убийство моих родителей.

А еще меня тревожили слова Драко о том, что Сириус, на его взгляд, как-то слишком легко дался нам в руки. В самом деле, трудно было поверить в то, что Темный Лорд так запросто выпустил из рук птичку, на поимку которой у него ушло столько времени и сил. И что еще более странно — я не ощущал никаких его эмоций, которые порой доходили до меня через шрам, несмотря на то, что Волдеморт теперь, вроде как, закрывался от меня сам. Будь поимка Сириуса его планом — он был бы доволен тем, что все получилось как надо. А если это произошло случайно, вопреки его желанию, то Волдеморт обязан был гневаться, не так ли? Но ничего подобного я не чувствовал — не было даже обычного легкого покалывания в шраме, и это немного нервировало.

Моргнув, чтобы отогнать непрошенные раздумья, я поднял руку и постучал. Хвала Мерлину, Джаред Поттер еще не ложился, Из-под его двери пробивалась полоска света. Впрочем, как оказалось, я все-таки не слишком угадал: профессор открыл дверь в халате, надетом поверх темно-бордовой пижамы, и заморгал, увидев меня.

— Ты!? — рыкнул он. Я сглотнул, и, собрав все свое мужество, выпалил:

— Простите за беспокойство, меня прислал за вами профессор Дамблдор, сэр! — Кажется, это подействовало. Мой так называемый дед нахмурился, но гневно-презрительное выражение на его лице сменилось озадаченно-удивленным.

— Что нужно от меня Дамблдору в такой час? — поинтересовался он. Я быстро облизнул губы, припоминая точное выражение директора.

— Он просил меня передать вам, что он просит вас оказать ему любезность и прибыть в Больничное Крыло. А там суть просьбы он изложит вам сам, — проговорил я. Старший Поттер нахмурился еще сильнее.

— Дамблдор в больничном крыле? Неужели пострадал в этой заварушке в деревне? — поинтересовался он, отходя от двери и одевая вместо комнатных тапочек ботинки. Остальную одежду он оставил как есть.

— С профессором Дамблдором все в полном порядке, Сэр, — отозвался я, не отваживаясь переступить порог. — Дело касается одного из пациентов.

— Хм. Вот уж не знаю, какой от меня толк в лечении, — буркнул тот, все же снимая халат и надевая поверх пижамы мантию. Вытащив из кармана палочку, он протер ее полой брошенного на кресло халата, и, не убирая обратно, обернулся ко мне. — Ну что ж, веди, мальчишка, — приказал он. Я стиснул зубы, напомнив себе, что это необходимо для безопасности Сириуса.

— Идемте, — процедил я в лучшей малфоевской манере, и заторопился по коридору в направлении Больничного крыла.

Искушение пойти длинной дорогой, чтобы помучить противного старикашку, пыхтящего за моей спиной, было велико. Джаред изо всех сил пыжился не отстать от меня, но возраст все же брал свое, а я меня жгло нетерпение, и я, как ни старался, мог лишь на пару минут придержать свой шаг, а потом снова мчался вперед. Именно нетерпение в конечном итоге и сыграло главенствующую роль в том, что я все-таки повел его через короткие ходы, и мы достигли больницы за считанные минуты. Я пропустил его вперед, придержав для него дверь. Отдуваясь и пыхтя как паровоз, даром что телосложением он был довольно сухощавый и жилистый, старший Поттер ввалился в Больничное Крыло.

Дамблдора и Малфоя в палате уже не было, зато была мадам Помфри, а вместе с ней — Блейз с Гермионой. И только тут я осознал, что все это время меня не отпускало напряжение, тревога за их судьбу, пока я не убедился собственными глазами, что обе целы и невредимы. Мадам Помфри быстро повела Джареда Поттера в отдельную палату — я краем сознания отметил, что судя по нашей связи, Малфой тоже там, а значит, там и директор. А еще Снейп, судя по тому, что Блейз и Гермиона здесь.

Лампы, зажженные еще тогда, когда начали поступать пострадавшие, теперь были чуть притушены, но света было достаточно, чтобы видеть, как сверкнули облегчением и радостью глаза Блейз при виде меня, и как приветливо и ободряюще улыбнулась мне Гермиона. Я ответил на улыбку подруги и заключил в объятья свою девушку, которая, быстрыми шагами преодолев разделяющее нас пространство, крепко прижалась ко мне, обвивая руками, и положив голову мне на плечо.

— Ты в порядке? — спросила Блейз.

— Да, — кивнул я. — Со мной все хорошо.

— Хорошо, — умиротворенно кивнула она, и крепче прижалась ко мне.

— Угу, — отозвался я, уткнувшись лицом в ее невообразимо приятно пахнущие, шелковистые золотисто-рыжие волосы. От них пахло какими-то тропическими фруктами, но не слишком сладко, а наоборот, дразняще и притягательно. — А как вы добрались? — спросил я через некоторое время. Блейз что-то неразборчиво пробормотала мне в плечо, что подозрительно напоминало какое-то ругательство. — Что, что-то пошло не так? — встревожено встрепенулся я.

— Да успокойся, все было нормально, — отозвалась Гермиона. — Подумаешь, ну потрясло маленько… Так некоторые подняли такой визг, что аж уши заложило, — и она выразительно посмотрела на Блейз, которая, покраснев, спрятала лицо в моем плече, снова буркнув что-то непонятное. Я с трудом сдержал недоверчивый смешок. Гермиона, с таким ехидством поддразнивающая кого-то? Немыслимо!

— В каком смысле «потрясло»? — спросил я, ободряюще поглаживая свою девушку по спине и волосам.

— Потолок начал заваливаться, — беззаботно пожала плечами Гермиона. — Но не волнуйся, мы с Джинни вовремя среагировали, так что никто не пострадал.

— Как же, никто, — фыркнула Блейз, наконец, справившись с собой. — А мои нервы?

— Нервы тоже надо закалять, — хмыкнула моя подруга. — А если серьезно, все было не так уж и страшно, просто мы все боялись за вас, за тех, кто остался, а когда затрещал и стал сыпаться потолок, кто-то крикнул, «Пожиратели!», и поднялась паника.

— Понятно, — кивнул я, продолжая обнимать Блейз. — А где Рон?

— Он собирался после того, как проводил меня в подземелья, вернуться сюда, к вам, — нахмурилась Гермиона. — Разве он не приходил?

— Нет, — я покачал головой, напрягаясь. — Ты думаешь, с ним что-то могло случиться?

— Надеюсь, что нет, — покачала головой Гермиона, — но не могу знать наверняка. Ты не мог бы… — она запнулась. Ни Блейз, ни Драко еще не знали про карту Мародеров, хотя я вовсе не собирался скрывать ее от них. Просто никак не было случая показать им, а теперь момент мне казался неподходящим — вечер и так был перенасыщен событиями. Я посмотрел ей в лицо через голову Блейз и покачал головой.

— В моей сумке, — одними губами сказал я. Гермиона кивнула.

— Ладно, я лучше схожу, посмотрю, нет ли его в Гриффиндорской башне, — сказала она. — Заодно посмотрю, на месте ли Джинни.

— Хорошо, — кивнул я.

Проводив Гермиону взглядом, я потянул Блейз к тем же самым стульям, на которых мы сидели с Драко, и, усевшись, притянул ее к себе за талию. В принципе, сидеть так — во всяком случае, ей, — было не очень удобно, но Блейз не сопротивлялась, и я немного расслабился.

— Гарри, — позвала она негромко. Я вопросительно посмотрел на нее. — А этот человек — ну, тот, для которого мы делали зелье с профессором Снейпом, — это твой… родственник?

— Это мой крестный, — отозвался я. — В каком-то смысле он… Не то чтобы заменил мне отца, он… Наверное, из всех, он был ближе всего к этому. А потом… Я полтора года думал, что… — мой голос сорвался, и я прикусил губу. Плакать при Блейз — да что она обо мне подумает? Но девушка успокаивающе погладила меня по плечу.

— И что говорит Дамблдор? Снейп, пока мы работали, ворчал без перерыва, правда, как-то не особенно разборчиво. Видно, они не особенно ладили?

— Да, это еще слабо сказано, — отозвался я, радуясь возможности отвлечься и незаметно смахивая набежавшие слезы. — Сириус был другом моего отца, еще со школы, так же как профессор Люпин — помнишь его? — она кивнула, — И еще один человек… В общем, все они были друзьями в школе, а Снейп… Ну, если взять наши отношения с Драко до прошлого года, и умножить на десять — вот примерно так они друг к другу относились, — хмыкнул я, невольно улыбаясь воспоминаниям о вражде с Малфоем. Какой же детской глупостью она казалась теперь! Блейз фыркнула.

— Мда, теперь понятно, почему профессор был мрачнее тучи, — заметила она. — Курсе на пятом Драко тоже не обрадовался бы перспективе варить для тебя целебное зелье.

— Надо полагать, — согласился я со смешком. — Но мы-то с Малфоем, по крайней мере, не пытались убить друг друга. А вот Сириус… Не то чтобы действительно убить, но… Снейп и правда мог погибнуть из-за него, или даже хуже. — Блейз удивленно посмотрела на меня, приподняв голову с моего плеча.

— Как это? — спросила она. Я вздохнул.

— Люпин. Он ведь оборотень. Ну и вот… — на рассказ о давнем происшествии ушло с полчаса, и Блейз слушала, не перебивая, вглядываясь в мое лицо серьезными глазами, и то и дело кусая губы. Велико было искушение рассказать заодно и про то, что я видел на пятом курсе в думоотводе Снейпа, но данное профессору слово молчать удержало меня от этого. Когда я закончил, она некоторое время молчала, прижавшись ко мне, а потом потерлась виском о мое плечо и свободной рукой взяла меня за руку.

— С ним все будет в порядке, Гарри, — тихо сказала она. — Я уверена, Дамблдор и Снейп сделают все, чтобы вылечить его и… привести в норму.

— Угу, — отозвался я, мягко целуя ее в макушку. — Знаешь, — проговорил я после некоторого молчания, — Когда я только увидел его там, в Хогсмиде… Ну, когда увидел его лицо под маской, и понял, что он только что пытался меня убить… Я ужасно не хотел в это верить. Такое предательство — это… Это ужасно, это куда хуже чем была его смерть. Знать, что он жив и… принял сторону Волдеморта… Мне еще никогда раньше не было так больно…

— Мерлин, Гарри, — тихо выдохнула она, крепче сжав мою руку в своей и поглаживая тыльную сторону ладони большим пальцем. Я успокаивающе сжал ее ладошку.

— Да теперь-то все в порядке, — сказал я. — Мы его вытащим. Кстати, что-то они там опять долго возятся… Ты так не думаешь?

— Не знаю, — пожала плечами Блейз. — Я ведь понятия не имею, сколько это должно занимать времени…

Разговор как-то сам по себе сошел на нет, и мы просто сидели, обнявшись, и ждали, ждали и ждали. Блейз, как мне показалось, задремала, прильнув ко мне, но я не стал будить ее, понимая, что девушка вымоталась за этот сумасшедший вечер. Странно, но сам я никакой сонливости не ощущал, хотя шел уже второй час ночи.

Наконец деревянная дверь скрипнула и послышались шаги. Я вздрогнул и дернулся встать, чуть не забыв про Блейз. Девушка, резко проснувшись, тоже вздрогнула, и, захлопав глазами, отстранилась от меня, озираясь по сторонам. Где-то в глубине души я ощутил смущение, что разбудил ее, но внимание мое приковывал к себе вышедший из палаты Снейп, за которым следовал Дамблдор, усталый, с посеревшим лицом, но держащийся твердо и уверенно. Замыкали процессию Драко — тоже утомленный, бледный, с залегшими под глазами тенями, и Джаред Поттер, тяжело дышащий и опирающийся на плечо Малфоя, которого это, очевидно, вовсе не радовало, но в присутствии директора и декана Драко не пытался возражать. Мадам Помфри, по всей видимости, осталась в палате. Я вскочил, устремляясь навстречу Дамблдору.

— Профессор! Я… — я запнулся, не зная, как задать раздиравшие меня вопросы так, чтобы это не прозвучало полнейшей грубостью. Но Дамблдор, к счастью, понял меня и без слов..

— Все в порядке, Гарри, — улыбнулся он. — Теперь в порядке. Должен признать, если бы не предостережение Драко все могло кончиться куда плачевнее…

— На нем лежали какие-то чары?

— Увы, — кивнул Дамблдор. — К счастью нам удалось их обнаружить и снять. Впрочем, я все равно не думаю, что это был план Лорда Волдеморта, скорее, разумная предосторожность, в которой ему не откажешь. Чары предусматривали что при виде меня, или любого члена Ордена Феникса, Сириус должен был сделать все, чтобы убить его.

— Это что, что-то вроде гипноза? — спросил я. Дамблдор кивнул.

— Да, что-то вроде этого. Мы избавили его от чар, но борьба и само по себе истощение отняли у Сириуса много сил. Ему необходим отдых.

— Профессор, — почти взмолился я. — Прошу вас, можно мне его увидеть? Хоть на минутку!

— Поттер, вы ведете себя как дитя, — съязвил Снейп. Впрочем, насмешка зельевара не была особенно злой, да и сам Снейп казался чем-то довольным. Может, на него так подействовало беспомощное состояние Сириуса? Я представил себе собственную реакцию пару лет назад, если б увидел обессиленного, заколдованного подобным образом, израненного и запытанного Малфоя… И содрогнулся. Я бы не стал злорадствовать в таком положении, но это я. И потом, я никогда не ненавидел Драко с такой силой, как Снейп — Сириуса. В конце концов, нам хватило пары месяцев, чтобы подружиться, забыв про вражду, а Снейп и Сириус работали на Орден вместе почти год, и тем не менее… Хотя они почти не виделись, это тоже стоит учесть…

— Ну что ты, Северус, — мягко укорил его Дамблдор. — Беспокойство Гарри вполне понятно. Да, Гарри, ты можешь зайти, но пообещай мне, что ты не станешь его будить. Мы погрузили его в сон, так как его сознание измучено переживаниями и борьбой с зельями и заклятиями Лорда Волдеморта. Встреча с тобой — это еще одно потрясение, хоть и радостное. Ему необходимо время окрепнуть и прийти в себя. Ты обещаешь мне это, Гарри? — и директор строго посмотрел на меня из-под своих очков внимательным взглядом пронзительно-голубых глаз. Я, сглотнув, кивнул. — Ну вот и хорошо, — согласился Дамблдор.

Кажется, он говорил что-то еще, обращаясь к остальным, но я уже не слышал. Мое внимание всецело приковала к себе приоткрытая дверь. Я едва обратил внимание на пристальный взгляд Малфоя, которым он провожал меня, пока я шел к двери, и наконец, потянув дверь на себя, вошел в небольшую комнатку с двумя стрельчатыми окнами, за которыми сейчас расстилалось темное звездное небо. Обстановка ничем не отличалась от обычной больничной палаты — кровать, передвижной столик, что-то вроде комода в углу, для хранения белья и бинтов, пара стульев… Мадам Помфри, стоящая возле стола и смешивающая что-то, по запаху напоминающее восстанавливающее и укрепляющее зелье, неодобрительно посмотрела на меня, но я сделал умоляющие глазки и всем своим видом выразил готовность вести себя просто ангельски хорошо. Медсестра неохотно кивнула, и я, придвинув к кровати крестного один из стульев, уселся на него, и только теперь позволил себе взглянуть на Сириуса. Переодетый в больничную пижаму, чистый, — видно, благодаря очищающим заклинаниям, — он все равно выглядел истощенным и измученным, почти как после Азкабана. Сглотнув, я подумал, что видимо, за два или три месяца плена у Волдеморта ему досталось больше, чем за все двенадцать лет несправедливого заключения в Азкабане. Сам того не понимая, я накрыл своей рукой его руку, и опомнился лишь когда мадам Помфри за моей спиной рассержено засопела. Однако когда я попытался убрать ладонь, пальцы Сириуса резко дернулись и стиснули мою руку. Я вскинул глаза — нет, он по-прежнему спал, однако при этом я не мог убрать ладонь, не потревожив его. Пожав плечами, я придвинул стул поближе, склонил голову на край кровати, и, подсунув под нее локоть занятой руки, устроился с относительным удобством. Конечно, этого было мало, и завтра у меня будет ныть каждая мышца, если я засну в таком положении, но никакие силы не смогли бы заставить меня сейчас сдвинуться с места.

Поискав на всякий случай при помощи связи Малфоя, я понял, что Драко на полпути в подземелья, а сосредоточившись, и взглянув его глазами, что получалось у меня с каждым разом все проще и легче, я увидел, что компанию ему составляют Блейз и Снейп. Судя по ощущениям, чувствовал себя Малфой не бог весть как хорошо, но я списал все на усталость, что в принципе, вполне соответствовало действительности.

Утро застало меня все на том же стуле. Я спал, устроив голову на своей руке, и как и думал, когда, проснувшись, выпрямился и попытался потянуться, все тело отозвалось вспышкой ноющей мышечной боли. Рука Сириуса, теперь накрывающая мою, во сне расслабилась, и я осторожно вытащил ладонь, стараясь не потревожить спящего. На мои плечи было накинуто больничное одеяло, которое соскользнуло на пол, когда я сел, и я поднял его, поморщившись от боли даже от такого простого движения. Убедившись, что крестный все еще крепко спит, но выглядит уже немного лучше — или просто солнечные лучи, струящиеся через высокие окна, расцвечивали его лицо более жизнерадостными красками? — я неохотно поднялся и направился к двери, намереваясь найти мадам Помфри и выспросить у нее все, что только можно о его состоянии.

Однако медсестра была занята обходом своих пациентов, которых у нее после вчерашней заварушки в Хогсмиде было немало. Сказав, что сон, в который погрузили Сириуса Дамблдор со Снейпом, может продлиться довольно долго — от пары суток до недели, она одарила меня сочувственным взглядом и посоветовала мне спуститься в Большой Зал на завтрак, а там уже выспрашивать все что мне заблагорассудится у директора, профессоров или однокурсников. Как мне ни хотелось начать уламывать ее, я сдержался, и, скрепя сердце, поплелся прочь.

Однако не пройдя и полпути я услышал оклик, и обернувшись, с удивлением уставился на приближающуюся знакомую фигуру в потрепанной мантии. Люпин, собственной персоной, взволнованный и ошеломленный одновременно, спешил ко мне со стороны главного холла. Я радостно улыбнулся: мы не виделись уже несколько месяцев, в последний раз — летом, на мой День Рождения, когда он появился в Норе чтобы поздравить меня с совершеннолетием.

— Профессор Люпин, что вы здесь делаете? — спросил я, мысленно усмехнувшись тому факту, что никак не отвыкну звать его профессором, хотя он и просил меня об этом. Но в этот раз Люпин пропустил надоевшее обращение мимо ушей — слишком уж он был взволнован.

— Гарри, Гарри, — выдохнул он, почти подбежав ко мне. — Дамблдор связался со мной, он сказал… Мерлин правый, неужели это правда? Гарри, это ведь не…

— Это правда, — поспешил заверить его я. — Сириус вернулся.

— Боже! — Люпин закрыл лицо руками, и на какой-то момент я подумал было, что он плачет, но нет, через минуту он опустил руки, и следов слез на его преждевременно состарившемся лице я не заметил. В самом деле, выглядел Люпин неважно — он сильно похудел, его темно-русые волосы еще больше поседели и от этого приобрели пепельный оттенок, мантия истрепалась чуть ли не до дыр и торчащих ниток. Я успокаивающе коснулся его плеча.

— Он сильно изможден, но поправится, — сказал я. — Дамблдор сказал — худшее позади.

— Он был в плену у Волдеморта?

— Да. Под зельем подвластья и Империусом, — кивнул я, с трудом сдерживая дрожь. При одной мысли о том, через что пришлось пройти Сириусу, мне становилось больно. И я ничем не мог помочь ему! — Они его пытали, — хрипло добавил я. Люпин прикрыл глаза на мгновение, словно пытаясь подавить то ли гнев, то ли слезы.

— Где он? — спросил он.

— В Больничном крыле. Вы слышали, вчера было нападение, и… — Я запнулся. Люпин смотрел на меня с удивлением и некоторым страхом.

— Нападение? Вчера? Бог мой… Дамблдор связался со мной только утром, а до этого я был… гхм, несколько оторван от мира, — отозвался он, и я понял, что он опять вел свою «подпольную деятельность» среди оборотней. — Как это случилось, кто пострадал?

— Насколько я знаю, убито несколько жителей Хогсмида, еще сколько-то ранены, также как и некоторые студенты. Вчера был поход… Мы смогли вывести большую часть младшекурсников, но не всех, конечно… Пожиратели начали нападение с «Кабаньей головы», — начал более подробный рассказ я, по мере того, как мы неторопливо двинулись обратно к Больничному крылу. — Это дало нам небольшую фору, потому что большая часть учеников в тот момент сидели в «Трех Метлах». Мы отправили девушек сопровождать малышню через подземный ход из «Сладкого Королевства», правда, пришлось пробиваться сквозь завал, но для Гермионы это не так уж сложно, к тому же Хогвартс признал своих студентов и охранные чары их пропустили. А потом мы — те, кто остался, приняли бой. — Я описал несколько стычек, и собирался уже перейти к самому главному — встрече с Беллатриссой и Сириусом, — когда Люпин задумчиво почесал кончик носа и испытующе посмотрел на меня.

— А как твой шрам в этот момент? — спросил он. — Не болел?

— Нет, — отозвался я. — Вообще никаких признаков. Как будто… Как будто Волдеморта и близко нигде не было, а уж его чувства… Словно он самый спокойный человек на свете, если только его можно называть человеком Я…

Да уж, не зови беду по имени! Я не успел даже договорить, как мой шрам взорвался адской болью, такой, что потемнело в глазах, и подкосились ноги. Наверное, я упал бы, если бы сильные руки оборотня меня не подхватили. Буквально повиснув на своем бывшем профессоре, я едва нашел в себе силы застонать о боли, почти ничего не видя вокруг. Встревоженное лицо Люпина склонившегося надо мной, и его обеспокоенный голос — все это я воспринимал словно сквозь толстый слой воды, будто сам лежал на дне Озера, как тогда, на втором испытании. Снова накатила волна боли, да такой, что меня затошнило, и вместе с ней пришел гнев — чужой, но знакомый, яростный, и неукротимый. Я вскинул. Перед глазами потемнело.

В следующий момент передо мной возникла незнакомая комната, обставленная темной мебелью в каком-то старинном стиле. На окнах были плотно задернутые тяжелые бордовые занавески, через которые с трудом пробивались тоненькие лучики света. Однако чтобы привыкнуть к полумраку помещения мне понадобилось не более пары мгновений. Я оказался, как мне показалось, в гостиной какого-то поместья, целиком выдержанной в багрово-красных тонах. Цвет не был похож на наш факультетский алый, и соседствовал не с гриффиндорским золотом, а с потускневшей бронзой. Но все это я мог отметить лишь мельком. Мое внимание — а точнее, внимание того, чьими глазами я видел, — было приковано к коленопреклоненной женщине в темном плаще, распростертой у его ног.

— Ты разочаровала меня, Бэлла, — сказал я высоким, звенящим от ярости голосом. — Снова. Я простил тебе ошибку в Министерстве, я даже стерпел предательство твоей сестры и ее щенка, но то, что произошло вчера…

— Мой Лорд… — всхлипнула Беллатрисса. — Мой Лорд, я так виновата перед вами… Мне нет прощенья…

— Ты сама разрушила то, над чем мы упорно работали целый год, — яростно выплюнул я. — На сей раз я не намерен проявлять милосердие! Круцио!

Пожирательница Смерти завизжала, рухнув на пол, и извиваясь от боли. От ее воплей, казалось, могут лопнуть барабанные перепонки, однако клокотавшая в груди ярость заставляла их звучать сладкой музыкой в моих ушах. Меня переполняли чужие эмоции — злоба, разочарование, гнев… Я задыхался от слепой, неудержимой ярости — ярости, прорвавшей плотину и затопившей душу.

— При всей моей полной с вами солидарности, мой Лорд, — вкрадчиво произнес знакомый низкий бархатистый голос, — вы считаете разумными подобные меры? Не думаю, впрочем, что безумие как-либо скажется на нашей милой Беллатриссе, однако ее функциональность несколько… снизится, я полагаю. — Бледная рука — моя? — опустила палочку, и я обернулся к вошедшему.

— Ты вовремя, Северус, — сказал я. Кипящий гнев, выплеснувшись на Беллатриссу, несколько успокоился, видоизменившись в острую холодную ярость, от которой чуть ли не сводило челюсти.

— Боюсь, у меня мало времени, мой Лорд. — поклонился стоящий в дверях человек в черной мантии. — Я явился лишь за тем, чтобы… выразить свое недоумение по поводу вчерашней акции. Она была проведена без моего ведома и участия, и была несколько… неразумной, если позволите. Проводить подобные нападения сейчас, да еще и под самым носом у Дамблдора — в высшей степени опрометчиво.

— Да, да, — раздраженно отмахнулся я — я?. Но ведь… Голова странно закружилась, но я изо всех сил уцепился за картинку, не позволяя ей исчезнуть. — Можешь себе представить, до чего распоясались мои слуги? — продолжал тем временем все тот же холодный, звонкий голос, и я снова ткнул палочкой в подвывающую, скорчившись в три погибели на полу, женщину. Она взвизгнула и упала на спину. На ее лице кипела жуткая смесь эмоций — одновременно ужаса и обожания.

— Я приму от вас любую кару, Милорд, — всхлипнула она. — Убейте меня, я подвела вас!

— Прошу прощения, Милорд, но что вчера произошло, что Ваши планы так изменились? — полюбопытствовал новоприбывший, подходя поближе.

— Безмозглые идиоты Кэрроу решили попытать счастья в поимке Поттера, — ответил я, чувствуя, как снова закипает гнев в моей груди. — И не они одни. Кажется, идея многим показалась заманчивой, — я почти зарычал. — Вот и наша дорогая Беллатрисса решила присоединиться к их «Рождественскому гулянию», не так ли, Бэлла? И словно этого мало, она и своего… «воспитанника» взяла с собой! — и я снова ткнул в нее палочкой, накладывая невербальное проклятие мучения — не столь эффективное как Круциатус, но все же довольно неприятное. Бэлла опять взвыла.

— Да, меня очень поразило появление Блэка, милорд… — вкрадчиво произнес Снейп. — Учитывая, что в Ордене полагали его мертвым. Я же считал его возвращение… нереальным.

— Оставь эти тонкости, Северус, — я взмахнул в его сторону рукой. — Возвращение Блэка было планом Бэллы и тех членов ее семейки, кто еще хранит верность мне. Они настаивали, что хотят держать его в строгой тайне, и использовать в нужный момент, чтобы деморализовать Поттера. И что? — снова зарычал я, опять вскидывая палочку. — Все это только ради того, чтобы бросить его на произвол судьбы в этой никому не нужной вылазке? Круцио!

Снова визги, от которых раскалывается голова, но на сей раз ярость не унимается, словно питаясь воплями извивающейся женщины. Она переполняет до краев, выплескивается наружу все новыми проклятиями…

— Гарри! Гарри! — знакомый голос, словно один из просвечивающих через тяжелые занавески лучиков света, пробился сквозь охватившую меня пелену чужой ярости. Я потянулся за ним, усилием воли освобождаясь от гнета чужого присутствия, от чужой ярости и агрессии, и словно за спасительную соломинку цепляясь за названное имя. Гарри! Я Гарри Поттер!

Гнев Волдеморта все еще накатывал на меня волнами, но я чувствовал, что он уже не в силах удержать меня. Усилием воли я рванулся прочь, сам толком не зная, как именно я это делаю. Однако в какой-то момент я вдруг ощутил — почти услышал, как словно щелкнуло что-то внутри меня, будто оборвалась до предела натянутая струна — и в следующее мгновение я распахнул глаза, дрожа с головы до ног мелкой дрожью и судорожно хватая ртом воздух.

Я лежал… На учительском столе в одном из классов. Кажется, это был кабинет Трансфигураци, однако я не мог быть в этом уверен — зрение расплывалось, и я с запозданием сообразил, что на мне нет очков. Надо мной склонялись три головы, ноя лишь смутно различал их — кажется, это Дамблдор — ну он-то точно, ведь именно его голос я слышал! Второй, — это, наверное, Люпин, а третий… Я прищурился. МакГонагалл, ну точно.

— Что… Что случилось? — спросил я, удивляясь тому, как хрипло звучит мой голос, и попытался сесть. Чьи-то руки — кажется, Люпина, — удержали меня на месте.

— Тише, Гарри, тише, тебе нужен покой, — пробормотал он. Я заморгал. Чувствовал я себя из рук вон плохо — голова кружилась, меня подташнивало от боли в шраме — а где-то очень глубоко внутри я все еще ощущал отголоски чужого гнева.

— Волдеморт… сердит на Беллатриссу, — выдавил я, зная, что для Дамблдора это может оказаться важным. — Она упустила Сириуса… Он пытает ее. Нападение вчера не было запланировано… Это самоуправство Кэрроу и… остальных. — силы изменили мне, и я уронил голову на стол, однако что-то еще казалось мне важным, без чего я не мог позволить себе успокоиться. — Там был Снейп, — прошептал я. Чья-то прохладная ладонь коснулась моего лба.

— Все хорошо, — ласково сказал Дамблдор, отнимая ладонь, и очерчивая кончиком пальца контуры моего шрама. — Все хорошо, ты молодец, ты справился, Гарри… Вот, ну-ка, выпей это, — сказал он, и к моим губам прикоснулось холодное стеклянное горлышко какого-то пузырька. Запах показался мне смутно знакомым — кажется, похожее снотворное мне давала мадам Помфри после моего возвращения с кладбища, где я наблюдал возвращение Волдеморта. Зелье для сна без сновидений. Я послушно глотнул, потом еще, допив зелье до капли. — Ну вот, молодец, — похвалил директор.

— Мои очки… И палочка… — прошептал я, чувствуя, как меня охватывает тяжелая сонливость, а боль в шраме притупляется и становится не более чем легким жжением, с которым я давно свыкся за прошедшие годы.

— Все у меня, — отозвался Люпин. — Не волнуйся, отдыхай. Все будет хорошо.

— Спасибо… — прошептал я, уже не понимая толком, кого и за что благодарю. Мои глаза окончательно закрылись, и я словно бы провалился в огромную мягкую подушку, окутавшую меня теплом и уютом со всех сторон.

Проснулся я уже вечером, в своей собственной постели, в гриффиндорской спальне седьмого курса. Пошевелившись, я прежде всего попытался проанализировать собственное состояние, и результатом остался доволен — шрам больше не болел, и даже не зудел, что свидетельствовало о том, что Волдеморт вновь закрыл от меня свое сознание. Правда, голова была еще тяжелой со сна, и мысли ворочались с трудом, зато меня больше не тошнило, и я ощутил зверский голод. Потянувшись, я с удивлением обнаружил, что переодет в свою пижаму, и невольно задался вопросом, кто именно меня переодевал. Мда, надеюсь, не Дамблдор. Сам не знаю почему, но от этой мысли я ощутил жар на щеках и ушах. Вздохнув, я потянулся к тумбочке и привычно нашарил на ней свои очки. Надев их, я наконец получил возможность осмотреться.

За окнами уже стемнело, хотя, по зимнему времени, это вовсе не означало, что час очень уж поздний. К тому же Симуса и Дина не было, а Невилл что-то увлеченно читал на своей кровати — не иначе как опять что-нибудь о растениях, — значит, действительно еще даже не время отбоя. Через проход от меня, на своей старой кровати, которую отсюда так и не убрали, когда он стал старостой и переехал в отдельную комнату, сидел Рон. Признаться, я был слегка удивлен видеть его — в последний год, да и в предыдущий, он был здесь нечастым гостем. Даже когда мы не были в ссоре, и нам хотелось пообщаться, мы чаще предпочитали оккупировать его комнату, где никому не мешали, а не торчать в общей спальне.

Заметив мою возню с очками, Рон улыбнулся и пересел со своей кровати на край моей.

— Привет, дружище, — сказал он. — Ну, ты как?

— Нормально, — зевнул я. — Жить буду. А как я здесь оказался? Я думал, меня перетащат в Больничное крыло…

— Хм, ну, наверное, так бы и сделали, если б не вчерашняя заварушка. А так… Там и без тебя сейчас много народу, — пожал плечами Рон. Я кивнул.

— А, понятно. Так все-таки, как все было — ты что-нибудь знаешь? Я, признаться, мало что помню… — заметил я, оглядываясь в поисках своей одежды. Не найдя в пределах досягаемости ничего, что могло бы сойти за приличное «одеяние», я поморщился, но хочешь — не хочешь, пришлось вылезать из кровати и топать к сундуку. Рон забрался в ноги моей кровати и проводил меня взглядом.

— Ну так, я, в общем, знаю все только в общих чертах, по словам Люпина, — ответил он на мой вопрос. — Он сказал, ты потерял сознание в коридоре по пути в Больничное Крыло утром, когда вы встретились. Сказал, это из-за… — Рон примолк, и бросил опасливый взгляд на Невилла. Потом вытащил из-за пазухи волшебную палочку, и пробормотав «Муффлиато», указал на однокурсника, и только потом решился продолжать. — Люпин сказал, это из-за шрама. Ты опять видел что-то, что связано с… Сам-Знаешь-С-Кем?

— Да, — нехотя ответил я, думая про себя, что Рон неплохо освоился с этим заклинанием, которое я показал ему всего лишь несколько дней назад. Сам я научился ему от Драко, но не спешил ставить в известность об этом Рона — для его же собственного спокойствия. Лучший друг, тем временем, продолжал выжидающе смотреть на меня, ожидая ответа. Деваться под его любопытным взглядом мне было некуда, но я почему-то поймал себя на том, что мне это неприятно, хотя интерес Рона был вполне понятен. — Он был в ярости, — заставил себя сказать я, вытаскивая чистые джинсы, форменную рубашку, галстук и свитер. — Кажется, вчерашняя вылазка была… хм, «самоволкой» Пожирателей. А Бэлла вдобавок потеряла Сириуса…

— Хе, да уж, старина Вы-Знаете-Кто, наверное, был расстроен, — хохотнул Рон, и я невольно тоже улыбнулся, подумав, что слово «расстроен» применительно к той ярости, которую я испытывал на двоих с Волдемортом — это меньше чем пустой звук. — Выходит, план его с Сириусом не выгорел, а?

— Ну вроде того, — согласился я. — Только не так он прост… Боюсь, что он все равно что-нибудь придумает…

— Ну, это-то и нарлу понятно, — отмахнулся Рон. — Ну, зато Сириус больше не в его лапах.

— Как он, кстати, ты не знаешь? — поинтересовался я. Мой приятель пожал плечами.

— Пока еще все так же. Люпин у него большую часть дня торчал, да и сейчас еще тоже… Только тебя сюда притащил, и почти сразу ушел.

— Так это он меня… эээ… переодевал? — смущенно спросил я, не удержавшись. Рон хихикнул, и я, подхватив свои вещи, поспешно ретировался переодеваться за ширму..

— Нет, приятель, это мы с Невиллом, — отозвался он. — Люпин только на кровать тебя положил и велел о тебе позаботиться, и не особенно шуметь. Ну, я его, конечно, расспросил, что и как, но все равно, он не очень горел желанием разговаривать. Сказал только, что тебе стало плохо из-за шрама, что он перенес тебя в ближайший кабинет, к МакГонагалл, и вызвал Дамблдора, и что тому удалось помочь тебе. А потом тебе нужен был отдых и сон, так что нам надо было дать тебе выспаться и не будить ни под каким видом. Так что цени мою заботу — я тут с самого утра торчу, так сказать, оберегая твой сон. Дина с Симусом пришлось уже три раза выпроваживать, а то они взялись рассказывать анекдоты, и ржали как ненормальные…

— Ясно, — кивнул я. — Спасибо. Кстати, а что, занятий не было?

— Ну ты даешь, Гарри, ты что, не знаешь? — изумился он. — А, ну да, ты ж в Башне не ночевал… МакГонагалл с утра пришла в гостиную и объявила, что в связи с нападением занятия на сегодня отменяются. А после завтрака нагрянули авроры, и допрашивали всех, кто принимал участие в сражении. Кстати, опять схватили нескольких Пожирателей, никого особенно серьезного, так, мелкие сошки… В основном те, кто остался на ногах при отступлении уволокли своих, кто был оглушен. Правда, хогсмидские ухлопали нескольких, сейчас выясняют, кого именно, но вроде, никого знакомого, — пояснил Рон. Я кивнул. Часть рассказанного я уже знал из рассказов раненных в больнице, но кое-что оказалось для меня новостями.

— Ладно, Рон, а который час?

— Начало восьмого, а что?

— А то что я есть хочу как стая гиппогрифов, — буркнул я через свитер, который как раз натягивал через голову. — У меня со вчерашнего обеда крошки во рту не было. На ужин, стало быть, успеваем еще?

— Ну, если поторопимся, — кивнул Рон. — Хотя можно особенно не волноваться. Даже если и опоздаем — наведаемся на кухню. Добби, как узнает что ты голоден, половину замковых запасов тебе притащит, не меньше.

— Ну да, — хмыкнул я, заправляя рубашку и затягивая ремень. Затем повязал галстук, набросил мантию, висевшую тут же, в шкафу, и вышел из-за ширмы, полностью готовый. — Но все-таки как-то не очень хочется злоупотреблять его гостеприимством, — слегка слукавил я. На самом деле мне просто не хотелось в очередной раз выслушивать серию воплей впечатлительных остальных домовиков о том, как они счастлив услужить великому Гарри Поттеру, и так далее, и так далее, и одновременно краснеть от ворчания крутящегося там же Кричера. Лучше уж иметь дело с одним Добби, однако на кухне это просто немыслимо.

— Ладно, пошли на ужин, еще успеваем, — согласился Рон, слезая с моей кровати. — Невилл, ты пойдешь? Невилл? Невилл! — позвал он, но Долгопупс по-прежнему не отзывался, с головой уйдя в свое чтиво. Я хмыкнул, и, нашарив на тумбочке свою палочку, направил ее на Невилла.

— Фините Инкантатем, — произнес я вполголоса, одновременно отвесив Рону шуточный подзатыльник. — Сам же неслышимость на него наложил, балда! — все так же полушепотом сказал я. Рон состроил покаянную мину.

— Нев, пойдешь на ужин? — спросил он громко. Тот, вздрогнув, оторвался наконец от своей книжки.

— Ой, а что, пора? Ох, привет, Гарри., проснулся? Ты как? — затараторил он, закрывая книгу, действительно оказавшуюся справочником по каким-то пустынным растениям.

— Привет, я в порядке, — улыбнулся я. — Так ты идешь с нами?

— Да, да, я сейчас, — отозвался он, поспешно слезая с кровати и нашаривая ботинки.

После ужина я снова наведался в Больничное Крыло, но у Сириуса дела были по-прежнему, и мадам Помфри, и без того недовольная тем, что я проторчал в его палате всю прошлую ночь, довольно скоро вытурила меня за дверь, велев приходить не раньше, чем завтра. Люпин, оставшийся дежурить в палате крестного, впрочем, заверил меня, что сообщит, если что-нибудь изменится, и я немного успокоился. Вернувшись в Гиффиндорскую Башню, я неохотно вытащил сумку и взялся за повторение завтрашнего материала по Трансфигурации, но скоро осознал, что битый час сижу и таращусь в книгу, не прочитав ни строчки. В голове было только одно — Сириус вернулся! Он жив!

Только теперь я осознавал, что все-таки не верил до конца, что нам удастся освободить его. Я надеялся, и даже радовался, тревожился за Драко, но… В глубине души жило сомнение, некая червоточинка. Я и в самом деле не рассчитывал снова увидеть его живым… Но теперь он здесь, теперь-то все позади! Да теперь мне и сам Волдеморт не страшен!

Я еще долго сидел и улыбался своим мыслям, мечтам, которые теперь словно осветились солнцем, потому что вдруг стали возможными. Сириус, поздравляющий меня с окончанием школы. Помогающий готовиться к поступлению в аврорскую академию, переживающий за мои экзамены… Играющий роль посаженного отца на моей свадьбе… Теперь все это стало реальным — возможным, и даже вероятным, ну, правда, при условии, что удастся избавиться от Волдеморта. Однако такая «мелочь» сейчас казалась несущественной, а точнее, просто не хотелось пускать мысли о нем в свои мечты.

Следующие несколько дней прошли почти без изменений, с той лишь небольшой разницей, что занятия возобновились, и несмотря на приближающиеся праздники, поблажек нам давать никто не собирался. Учителя привычно зверствовали перед каникулами, нагружая нас домашним заданием, а если кто-то пытался возражать или протестовать, ему непреклонно напоминали, что в этом году нам сдавать ТРИТОН. Особенно усердствовал вернувшийся во вторник утром от Волдеморта Снейп. Новостей кроме тех, что невольно подслушал я, он не принес, разве что подробности, до которых мне не было дела. Я готовился к урокам, почти на каждой перемене бегал в Больничное крыло, так надоев этим мадам Помфри, что она уже просто отвечала «все без изменений», едва завидев меня, без всяких вопросов. Люпин, оставшийся в замке, тоже большую часть времени проводил в палате Сириуса, только иногда, когда его удавалось уговорить, спускался пройтись вокруг замка, чтобы размяться. Мне уже начинало казаться, что до самого Рождества — в следующую среду — ничего так и не изменится, когда в ночь с четверга на пятницу произошло одно событие, снова поставившее мой мир с ног на голову.

Четверг был последним днем занятий, и в пятницу те, кому не терпелось. Начинали разъезжаться по домам на каникулы. Некоторые, как, например, Дин и Симус, оставались почти до самого Рождества и уезжали только в понедельник. Но многие — в основном младшие курсы, — предпочитали провести дома и последние перед Рождеством выходные.

На ужине я не заметил за Слизеринским столом ни Блейз, ни Драко, с которыми в последние дни виделся только на уроках, и в сотый раз подумал, что это не дело. Надо бы выкроить время и поболтать с Малфоем по душам, тем более мы так толком и не смогли продолжить разговор о крестражах. Да и вообще, честно говоря, разговор с ним помог бы мне немножко развеяться. К тому же я чертовски соскучился по Блейз, и мне не хватало коротких взглядов и улыбок, которыми мы обменивались на уроках и встречах в Большом Зале. Я прождал до конца ужина, но ни Драко, ни Блейз так и не появились. Впрочем, за Малфоя я не волновался, — через связь я выяснили, что он застрял в подземельях с группой первоклашек, которым необходимо было объяснить как именно проходят каникулы, и прочая, и прочая. Связь наша, видно, еще укрепилась, потому как Драко ощутил мое присутствие, и даже передал мне что-то вроде картинки, объясняющей, чем он занят. Держу пари, сделал он это при помощи Легилименции, что без зрительного контакта было, в общем-то, необычно. Впрочем, где Блейз он не знал, и только передал еще одну картинку-воспоминание, что она незадолго до ужина получила письмо из Бразилии от матери, и собиралась прочитать его перед тем, как идти в Большой зал. Но я тщетно дожидался конца ужина — моя Слизеринская принцесса так и не появилась. Когда, наконец, факультетские столы опустели, я выбрался со своего места и со вздохом поплелся прочь, оставив надежду увидеться с Блейз еще сегодня.

Время после ужина я провел вместе с Люпином в палате Сириуса. Крестный все еще был погружен в магический сон, хотя выглядел уже намного лучше, благодаря укрепляющим и восстанавливающим зельям, которые каждый день вливали в него Снейп и мадам Помфри. Наложив заглушающие чары, я воспользовался случаем поговорить с Люпином о своем последнем задании по ЗОТИ — магических тварей-Лордов мы заканчивали, и со следующего семестра должны были, по словам Дамблдора, взяться за активную магию. За разговором мы засиделись за полночь, и когда Люпин взглянул на часы, у него вырвалось невольное восклицание.

— Мерлин мой, Гарри, второй час ночи! О чем я думаю, ты давно должен быть в постели!

— Но я вовсе не хочу спать, и потом, завтра уже нет занятий! — запротестовал я. Однако бывший профессор припечатал меня взглядом, и с не меньшей решимостью и настойчивостью, чем мадам Помфри, выпихнул меня из палаты, велев не показываться раньше завтрашнего утра.

Я вздохнул, и отправился в гриффиндорскую Башню, думая о том, как пройдет Рождество в этом году. Рон и Джинни из-за напряженной обстановки в стране оставались в Хогвартсе на каникулы, так же как и Гермиона. Мистер и миссис Уизли обещали навестить нас всех в школе, когда сумеют выкроить время между делами Ордена, так что мы не особенно переживали по этому поводу. Тем более — это было последнее Рождество, которое мы встречаем студентами, и я ни за какие коврижки не согласился бы провести его не в Хогвартсе, даже будь у меня выбор. Драко и Блейз тоже намеревались остаться, хотя бы на сам праздник — Малфой говорил, что домой ему съездить придется, если он хочет порыться в семейной библиотеке, но обещал, что это будет ненадолго. К тому же, уж к среде-то Сириус тоже должен будет проснуться…

— Поттер! — окликнул меня чей-то голос, и у меня аж все подпрыгнуло внутри, когда я сообразил, что шатаюсь по коридорам среди ночи даже без мантии-невидимки, и меня запросто может застигнуть Филч или кто-то из профессоров. Загреметь на отработки и лишить факультет очков не хотелось. Я обернулся, и вздохнул с облегчением, при виде Дафны Гринграсс, отделяющейся от подоконника, на котором она, очевидно, сидела. Кинув взгляд на ее одежду, я невольно подумал, что Малфоя бы удар хватил при виде подобного сочетания — форменная слизеринская черная мантия, с зелено-серебряной отделкой была наброшена поверх темно-бордовой пижамы, цветом напоминавшей перезрелую землянику.

— Грингарсс, что ты здесь делаешь? — поинтересовался я. — Не боишься, что тебя застукают профессора? Или Филч?

— Ох, Поттер, ну что ты в самом деле, как маленький, — фыркнула она. — Кому интересны эти дурацкие детские игры за Кубок Домов! В реальной жизни это не имеет никакого значения…

— Мда? — я не горел желанием продолжать разговор и думал лишь о том, как бы от нее отделаться. Но Дафна, видно, настроена была поговорить. Глаза ее как-то странно блестели, а на губах играла легкая ухмылка, в которой то и дело мне чудилось скрытое злорадство.

— Конечно, — кивнула она. — Ты все еще живешь в каком-то детском мирке, который создает эта школа… Но кто-то должен открыть тебе глаза на жизнь!

— И что, ты хочешь быть той, кто это сделает? — спросил я, вздохнув.

— Оу, ну что ты, — хмыкнула она. — Я лишь хочу… добавить ложку дегтя к бочке меда, которой стала твоя жизнь. Крестный вернулся чуть ли не с того света, друзья тебя обожают, даже твои враги ищут мира с тобой — я имею в виду Малфоя, — и твоя девушка… Замечательная, очаровательная Блейз, которая так… искренна с тобой! — и она насмешливо рассмеялась. Я нахмурился. Ее слова мне не нравились.

— Что ты хочешь сказать? — спросил я. Дафна снова посмотрела на меня, на ей раз с деланным сочувствием.

— Ох, Поттер-Поттер, — вздохнула она, и, вдруг протянув руку, погладила меня по щеке. — Гарри… Бедный, маленький, глупенький, доверчивый Гарри… Видишь ли… Мне очень жаль рушить твою иллюзию счастья… Но… Блейз Забини не любит тебя, Гарри. Все Слизеринцы знают это.

— Что? — фыркнул я. Драко предупреждал меня как-то, что Дафна, похоже, ко мне неравнодушна. Неужели это такой способ завоевать мое сердце? Оригинально, ничего не скажешь…

— Ты можешь не верить мне, — пожала плечами Дафна, — Но каждый первокурсник скажет тебе то же самое. Да каждая кошка в Слизерине знает, что Забини и Малфой — любовники!

— Что? — я не знал, плакать мне или смеяться от такой нелепости. — Что ты несешь! Они же как брат и сестра! — воскликнул я, но она только снова насмешливо рассмеялась.

— Это они тебе сказали? Глупыш, да они же просто заключили на тебя пари!

— Что? Ты бредишь! — я раздраженно отдернулся от ее руки, которую она опустила теперь мне на плечо.

— Боже, Гарри, нельзя быть таким наивным и доверчивым! Очнись, да весь Слизерин в курсе дела! Твоя драгоценная Блейз спит с Драко с начала пятого курса! А может, и раньше! И скажу по опыту — они любители разнообразия… Вот почему Малфой спокойно гуляет на сторону! Потом они просто обмениваются впечатлениями в постели… А теперь и Забини решила пойти по его стопам, а может, просто хочет не ударить в грязь лицом перед любовником, — Дафна фыркнула.

— Я тебе не верю! — выкрикнул я, встряхивая головой, словно это могло помочь отогнать этот бред, который она выкрикивала. — Зачем ты это говоришь?

— Да затем что мне жаль тебя, — ответила она, заглядывая мне в лицо с фальшивой искренностью. — Они просто играют с тобой, Гарри. Неужели ты поверил, что у Малфоя может быть хоть капля совести? Да они с начала года договорились сделать все, чтобы уложить тебя в постель Забини, а потом посмеяться над твоими чувствами!

— Ты лжешь! — крикнул я. Я готов был сейчас бежать куда угодно — лишь бы она заткнулась. Я ни за что, ни за какие блага не хотел ей верить и на грош, но сомнения, зароненные в душу, я знал, еще дадут всходы.

— Ты вправе не верить, — вдруг серьезно согласилась Дафна. — Ты можешь называть меня лгуньей, но позволь дать тебе один маленький совет. Поинтересуйся завтра утром у своей ненаглядной, где она провела сегодняшнюю ночь… Говорят, ты можешь чувствовать ложь?

— Не могу, — отозвался я, сглатывая.

— Мммм…. — разочарованно протянула она. — Ну что ж… Можешь спросить любую семикурсницу. Мы, знаешь ли, обычно спим в одной общей спальне. И трудно не заметить, что кроватка Блейз частенько пустует… А утром она появляется из комнаты Драко, как ни в чем не бывало. И это могу видеть все. Сказочка про брата и сестру очень удобна, не думаешь? Однако не стоит забывать, что родство у них если и есть, то о-о-очень дальнее… А молодой парень в семнадцать лет вряд ли может провести целую ночь в одной комнате с привлекательной девушкой и не воспользоваться этим… Особенно такой ловелас как Драко Малфой…

— Я… Я тебе не верю! — выдавил я, чувствуя, как меня охватывает нервная дрожь. В ее словах не было ни грамма правды! Не могло быть! И все-таки… в них было какое-то зерно здравого смысла, логики. Правды…

Я затряс головой, отступая от нее, и на сей раз она не последовала за мной, только тихо засмеялась… А я, к бесконечному стыду своей гриффиндорской гордости, развернулся, и бросился прочь во весь дух, почти не разбирая дороги. Куда я бежал я почти не понимал, лишь бы подальше от нее, и от тех жутких слов, которые она говорила…

Ноги сами принесли меня в Гриффиндорскую башню. Влетев в пустую гостиную, я рухнул в кресло, весь дрожа, и попытался успокоиться. Так. И чего я так разволновался? Предупреждал меня Малфой, что у Гринграсс на меня виды? Предупреждал. Может девушка — да не простая, а слизеринка! — из ревности порочить удачливую соперницу? Вполне. Как проверить ее слова? Спросить слизеринцев — не выход. Во-первых, Дафна сама это предложила, а она не стала бы делать этого, не будучи уверена в успехе. Во-вторых, вообще, как можно верить слизеринцам, что бы они ни ответили?

Я в отчаянии сжал руками ноющую голову, в ужасе понимая, что все равно не смогу успокоиться, пока не удостоверюсь, окончательно и бесповоротно, что россказни Дафны — вымысел. А значит, нужно придумать, как получить доказательства.

Итак. Что мы имеем? Во-первых, попасть в спальню слизеринского старосты можно только через факультетскую гостиную. Пароля я не знаю. Можно, конечно, пойти туда в мантии-невидимке, и наудачу попробовать что-нибудь вроде «чистая кровь» или «честь Слизерина», но это настолько ненадежный вариант, что лучше его отложить на самый крайний случай, если больше ничего не придет в голову. Ждать, пока кто-нибудь из Слизеринцев войдет или выйдет из гостиной — тоже не выход. Кто будет шататься по замку в два часа ночи, перед каникулами? Дураков мало…

Может, воспользоваться мысленной связью? Но в голове царил полнейший сумбур, и как я ни старался, у меня не получалось сосредоточиться на том, чтобы дотянуться до Драко. Стоило мне подумать о нем, как воображение услужливо подсовывало картинки его в обнимку с Блейз, или того, как они целуются, как тогда, на уроке Снейпа… Она ведь говорила, что он классно целуется, правда, утверждала, что это было лишь однажды… Лгала?

Я осмотрелся, скорее просто для того, чтобы хоть чем-то отвлечь перегруженный мозг, и взгляд упал на столик, где громоздились книги и свитки пергамента. Кто это, интересно, сегодня еще и заниматься надумал? Если только Гермиона… Хотя, возможно, кому-нибудь просто назначили штрафное сочинение? Мой взгляд лениво скользнул по пергаментам, задержался… и тут меня осенило!

Ну как я сразу не подумал? Карта Мародеров! Дафна утверждала, что Блейз ночует у Драко? Отлично! Я прекрасно знаю, где расположена его комната — видел на Карте не раз, и даже успел составить себе приблизительное мнение о том, как и что расположено внутри. Вот сейчас и проверим… Если Блейз там — тогда… додумывать, что будет тогда, было слишком больно.

Я вскочил, собираясь подняться в спальню и вытащить Карту из сумки, но тут вспомнил, что доставал ее недавно, и понятия не имею, куда положил потом. Чертыхнувшись, я вытащил палочку.

— Акцио, Карта Мародеров! — приказал я, и упал обратно в кресло. Какое-то время казалось, что ничего не происходило, но я знал, что заклинание сработало, — те времена, когда у меня были трудности с манящими чарами, давно и, надеюсь, безвозвратно прошли. Наконец послышалось шуршание, и свернутый в несколько раз лист пергамента упал мне в руки. Я вздохнул и прикоснулся к нему палочкой. — Торжественно клянусь… — начал я, и вдруг слова комом застряли у меня в горле.

Что же получается, я совсем не доверяю своему другу? Тому, кто несколько раз спас мне жизнь? Кто общался со мной, помогал, поддерживал — ничего не требуя взамен? А своей девушке? Ей я, выходит, тоже не доверяю? Разве Блейз когда-нибудь, хоть раз давала мне повод в ей сомневаться? И чем же я отплачу ей — черной неблагодарностью?

Я убрал палочку, отложил карту на диван, и, встав в очередной раз, нервно заходил по комнате. «Все в порядке», — твердил я себе. «Я доверяю Блейз, я доверяю Драко… Ведь и Дамблдор сказал, что ему можно верить…»

Но ведь на самом деле, Дамблдор сказал лишь то, что Драко не принял сторону Волдеморта. Он никогда не говорил, что слизеринец превратился в образец порядочности, или того, что он не может разбить мне сердце. И откуда я знаю, может быть, он на самом деле не так уж и равнодушен к Блейз? Ведь клеился же он к Джинни, а они очень похожи… Может, просто искал замену подружке, пока та занята намеченной жертвой — мной?

Я покосился на лежащую а диване девственно-чистую Карту. Сделал шаг — и снова замер.

— «Не делай этого!» — шептал внутренний голос. — «неужели они не заслужили доверия?»

— «Сделай это!» — возражал в подсознании другой голос. — «Если ты этого не сделаешь, ты так и будешь терзаться сомнениями, пока не свихнешься! А тогда ты сорвешься в самый неподходящий момент, не говоря уже о том, что можешь обидеть ни в чем не повинного человека!»

Я стоял посреди гостиной, тяжело дыша, словно пробежал несколько кругов вокруг школы. В висках оглуштельно грохотал пульс. «Ну ведь они же не узнают, если я взгляну на Карту?» — чуть не плача подумал я и прикусил губу. Стыд перед самим собой заставил мои щеки пылать. Я сделал шаг к лестнице…

И, не выдержав, резко обернулся к дивану, на ходу вынимая палочку.

— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость! — произнес я, касаясь палочкой пергамента. По нему послушно побежали знакомый, давным-давно выученные приветствия от Сохатого, Лунатика, Бродяги и Хвоста. При мысли о том, что двое Мародеров все еще здесь, рядом со мной, на душе потеплело, и я вдруг совершенно успокоился. Ничего страшного не происходит. Дафна просто попыталась заставить меня сомневаться в Блейз, в расчете, что мы поссоримся, если я выскажу свои сомнения. Она думала, я никак не смог проверить ее слова. Сейчас я открою подземелья, найду спальни седьмого курса и Старосты, и смогу убедиться, что все эти россказни — чистый вымысел…

Так, вот спальня мальчиков седьмого курса — ага, Теодор Нотт, Винсент Крэб у стены, Грегори Гойл напротив, Майлз Блетчли — рядом с дверью. Так, а вот девчоночья спальня. Дафны нет, видно, еще не вернулась. Тэсс Хэмонд на месте, равно как и Миллисента Булстроуд… но где же Блейз? Вот здесь должна быть ее кровать, но девушки на месте нет… Мое сердце, казалось, пропустило удар. Я медленно, словно нехотя перевел взгляд…

Спальня старосты юношей. Так часто в последние полгода я видел здесь точку «Драко Малфой» — я хорошо знаю, что по ночам она неподвижна и левом углу комнаты… А теперь… теперь точка Малфоя тоже была там — чуть правее чем обычно, дальше от стены. А между ней и стеной помещалась еще одна, с надписью «Блейз Забини». Несколько секунд, — может быть, минуту, — я молча смотрел на эти две точки, а потом глаза заволокла туманная пелена. Не снимая очков, несмотря на то, что соленая влага задерживалась под ними, я впервые за все время скомкал Карту, и отшвырнул ее в угол, а потом обхватил себя руками, раскачиваясь из стороны в сторону. Слезы лились по моему лицу — от боли и предательства… зажав рот ладонью, я почти до крови закусил большой палец, и тихонько завыл, словно смертельно раненное животное.

Дафна сказала правду.