109633.fb2 Русская фантастика 2011 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 106

Русская фантастика 2011 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 106

— Да ладно! — фыркнул Дрейк. — Что-то случилось?

— Да нет, все в порядке.

— Ну, как знаете, мистер Чистер, — пожал плечами Билли и стал медленно подниматься по лестнице.

Я проводил его взглядом, покуда он не скрылся из виду, шмыгнув за дверь детской. Постоял чуть и пошел умываться.

Открыв синий кран, я сунул голову под струю ледяной воды. Зажмурившись, стал фыркать и плеваться. Перед глазами расплывались красные круги, а затылок будто онемел, но я упорно не выключал воду.

Это здорово освежает — холодный душ ранним утром. Мысли, которые сплелись за ночь в тугой клубок, разлетаются в разные стороны, а потом начинают осторожно, аккуратно, по порядку, размещаться в ячейках мозга.

Когда я остановил ледяной поток и выпрямился, мое сознание было ясным, как никогда. Я насмешливо смотрел на себя самого пятиминутной давности — трясущегося, раздираемого волнениями придурка, который забыл, зачем он здесь. Который вел себя как дичь, а не как охотник.

Теперь я смеялся над собой пятиминутной давности. Смеялся, выходя из ванной. Смеялся, поднимаясь вверх по ступенькам, на второй этаж.

Я закончил смеяться, когда толкнул двери нашей спальни и вошел внутрь.

Все было кончено.

— Вот так вот, мистер Чистер, — Дрейк хлопнул меня по плечу и улыбнулся своей чертовой улыбкой. — Чистая работа, как всегда.

Для него это всегда было игрой. Веселой, беззаботной. Если бы кто-то назвал его убийцей, он бы искренне удивился.

В такие моменты я понимал, что Билли — дегенерат. Если вы смотрели классический фильм позапрошлого столетия «Я, Сэм!», вы знаете этот вид недоразвитых людей — тех, кто остановился в развитии на десяти годах.

Билли умел подходить к телефону, готовить яичницу с беконом и отбирать жизни. Еще он умел ездить на мотороллере. И на этом, пожалуй, все. Немного талантов, прямо сказать. Но умение вынимать жизни компенсировало многие недостатки. За эту способность я платил Билли баснословные деньги, и он жил как король. Мы оба жили как короли — благодаря наследствам, полученным мною от прежних жен.

Я подошел к Дане, поправил одеяло и направился к двери. Эта комедия нужна была для камер. Чтобы потом копы ни в чем не могли меня заподозрить. Затем я проводил Билли до двери, украдкой сунул ему в карман пухлую пачку зеленых и, распрощавшись, вернулся в спальную.

Теперь комедия превратилась в драму. «Поняв», что Дана не дышит, я закричал, заметался по комнате, потом разрыдался, присев на край кровати, и судорожным движением набрал номер службы спасения.

Через час у моего дома было две машины — полицейская и «скорой помощи». Я растер глаза, чтобы казалось, будто я действительно плакал, как девчонка: в этот раз я играл этакого размазню, лишенного мужского начала подкаблучника, большого ребенка, который, если бы мог, женился на собственной маме, чтобы до конца жизни прятаться от мира под подол ее юбки. Такого меня вы, будучи главным хулиганом класса, ежедневно колотили и запирали в шкафчике; такого меня вы, будучи первой красавицей школы, доводили до экстаза одним подмигиванием; такого меня вы бы полюбили, когда я вырос и стал красивым, стройным… ребенком.

Я лил слезы над мешками, в которые упаковали мою жену и приемную дочь, бежал за носилками до самой машины и бил кулаками в закрытые створки дверей, но, поняв, что переигрываю, отступил назад. Впрочем, для ротозеев, которые называли себя полицейскими и врачами, мои фальшивые эмоции были самыми что ни на есть натуральными. Одна медсестра даже слезу пустила, наблюдая, как я страдальчески заламываю руки. Наверняка у нее дома муж-алкоголик, который колотит ее, придя домой с очередной попойки, и пара маленьких симпатичных детишек — мальчик и девочка, из которых, усилиями отца, ничего путного не выйдет.

Типичная женщина-мать.

Такой была Дана.

Такой была моя мать…

Полицейские снова задавали те же самые вопросы. Вспоминали случай на Венере, где один богатый джентльмен во время фуршета в своем загородном доме обнаружил жену и приемного сына мертвыми. К счастью для джентльмена, он недолго горевал в одиночестве: едва продав дом и все имущество  напоминавшее ему о дорогих Мэри и Джиме, он отправился на прогулку в зоопарк и случайно свалился в вольер к львам. Очевидцы утверждают, что его смерть была поистине ужасной; двое свидетелей после случившегося вынуждены были обратиться к психиатрам — до того серьезное потрясение они испытали в мирном местечке под названием «зоопарк». Я, разумеется, всякую связь с этим случаем отрицал и лишь ужасался тому, как судьба поступила со мной… то есть с тем досточтимым джентльменом с Венеры и его несчастной семьей.

— Простите, мистер… — окликнули меня.

— Деке, — сказал я, оборачиваясь к незнакомцу. — Чарли Деке.

Незаметно для меня к дому подъехала еще одна машина. Это был старый «Мерседес» кремового цвета с помятой эмблемой на капоте. Сейчас, судя по всему, я разговаривал с ее владельцем — мужчиной в коричневом плаще, широкополой шляпе того же цвета, серых брюках и черных туфлях, кое-где заляпанных грязью. Мужчина смотрел на меня, прищурив левый глаз; при этом он курил дешевую сигарету с фильтром, которые сейчас тоннами привозили в Америку из России находчивые дельцы. Здесь их курили низшие слои населения, к которым, видимо, и относился нежданный гость моего дома.

— Мистер Чарли Деке, — повторил мужчина, щурясь и дымя сигаретой. — Значит, это вы — несчастный вдовец вдовы Сэндлер?

Мне почудилась ирония в его голосе. Как можно более холодным тоном я сказал:

— Она уже два года как миссис Деке, мистер Каверзный Вопрос.

— Забавно. Мы не общаемся и двух минут, а вы уже присвоили мне кличку, — выдавив из себя фальшивую улыбку, сказал незнакомец. — Но в чем-то вы правы, мистер Чарли Деке, — мне действительно стоило представиться сразу. Меня зовут Шелдон Макги, и я — частный детектив и близкий друг покойного мистера Деппа.

— Вы имеете в виду Джонни? — сухо полюбопытствовал я.

— Да вы остряк, мистер Чарли Деке, — покачал головой Шелдон. — Нет, разумеется, я не мог быть знаком с Джонни, потому что он умер в середине прошлого столетия. Я с детства знал его внука, Фрэнка. Мы дружили еще со школы. Представляете, каким потрясением для меня стало известие о его смерти? А ведь ему не было и шестидесяти… И вот теперь, спустя три года, умирает пятидесятитрехлетняя Лана и — что еще ужасней — малютка Кейт!

— Маргарита, — поправил я.

— Ах да, точно! И как я мог забыть?.. — делано посокрушался детектив, однако я прекрасно понимал, что он меня проверяет. — Так что же случилось, мистер Чарли Деке?

— Я проснулся рано утром и обнаружил, что моя жена мертва, — начал я. — И вот…

Я поведал, как я не находил себе места, как метался по комнате и сходил с ума, как бросился, не разбирая дороги, в детскую к Маргарите и что со мной стало, когда я увидел, что девочка тоже мертва. Полицейские слушали раскрыв рты.

Они уже видели все это на пленке, но мои слова усилили трагизм ситуации.

Они уже видели все это.

Кроме Билли, который улыбался своей дегенератской улыбкой и запечатывал контейнер.

Мистер Макги оставался спокоен, а левый его глаз — также прищурен.

— Великое горе посетило ваш дом, мистер Чарли Деке, — сказал он так эмоционально, как мог сказать только переполняемый чувствами робот. — Или это все же дом миссис Ланы Сэндлер?

Я с трудом сдержался, чтобы не лязгнуть зубами. Проклятый ублюдок, несмотря на полное отсутствие состава преступления, упрямо рыл под меня. Он если не знал, то уж точно догадывался, что Дана включила меня в завещание. Что в случае ее смерти все имущество отойдет ко мне, а в случае моей смерти — к Маргарите. Таким образом, если первое и третье звено этой цепи улетает в бездну, остается только второе, и это второе — я.

Он был неглуп, этот грубый и неотесанный ублюдок, с его идиотским прищуром и дешевой русской сигаретой во рту. Но у него отсутствовали улики, так что толку от его ума не было никакого.

— Это наш дом, — сказал я, снова выдавливая из глаз слезы. — Мой и миссис Даны Сэндлер. а теперь, я надеюсь, вы оставите меня наедине с моим горем?

— У меня есть еще пара вопросов… — начал было Шелдон, но сержант полиции, стоявший за его спиной, поспешно положил руку ему на плечо и с укором сказал:

— Имейте совесть, мистер Макги! Позвольте человеку побыть наедине с его горем.

Макги посмотрел на него с неодобрением, однако вслух сказал:

— Что ж, мистер Чарли Деке, я все понимаю. Понимаю ваше горе и очень вам соболезную, поэтому предпочту больше не донимать вас сегодня. Однако я бы попросил… — Он вложил в мои руки холодный пластиковый прямоугольник. — Я бы попросил вас не уезжать из города и тем более не покидать Землю в течение месяца. Это моя визитка, и если вы вдруг что-то вспомните… что-то необычное, то обязательно мне позвоните. А я, если что-то вспомню, обязательно позвоню вам, договорились?

Я ненавидел его уже в те минуты, даже не представляя, что за сюрпризы ждут впереди. Он, думаю, испытывал ко мне схожие чувства.

— Договорились.

Я пожал его сухую и холодную ладонь, мозолистую и противную на ощупь, после чего он забрался в свой «мерс» и укатил в неизвестном направлении, не сказав ни слова на прощанье.