109840.fb2
— Отнеси их Диффину, он выдаст тебе деньги. — Сольдинк махнул рукой в направлении занавесок.
— Еще один вопрос. Любопытно узнать, в какую сумму вы оценили бы «Нагрудный взрывающий небеса фейерверк»?
Сольдинк впился в него взглядом.
— А он в наличии?
— В настоящий момент я предпочел бы рассуждать чисто умозрительно.
Сольдинк возвел глаза к потолку.
— Окажись он в идеальном состоянии, я вполне мог бы дать за него сотни две терциев.
Кугель кивнул.
— И это при том, что Юкоуну даст за него две тысячи или даже больше?
— Самый лучший выход — продать сей умозрительный товар самому Юкоуну. Могу даже подсказать удобный маршрут. Если идти на восток по Шенгльстоун-Стрэнд, придешь к мысу Ведьм и замку Силь. Там повернешь на юг, минуя Великую безлюдь, которая, как говорят, кишит эрбами и лейкоморфами. Дорогу тебе преградят горы Магнаца, они чрезвычайно опасны, но, если решишь обогнуть их, придется рискнуть и углубиться в пустыню Обелисков. О землях, лежащих за ней, мне известно немногое.
— Зато я кое-что о них знаю, — заметил Кугель. — Предпочитаю путешествовать на борту «Галанте».
— Меркантайдес настаивает, что перевозить должно лишь тех, кто состоит у нас в штате. Опасаемся, знаете ли, волков в овечьей шкуре.
— Я был бы рад поступить к вам на службу, — не растерялся Кугель. — У меня уйма разнообразных талантов. Вот увидите, я придусь ко двору.
Сольдинк холодно улыбнулся.
— К сожалению, единственная доступная на данный момент вакансия — должность суперкарго на «Галанте», и на нее есть подходящий претендент, а именно достойный Бандерваль.
Кугель с ног до головы оглядел соперника.
— Он производит впечатление скромного, порядочного и непритязательного человека, но никак не подходит на должность суперкарго.
— Это еще почему?
— Как вы можете заметить, — объяснил Кугель, — у Бандерваля косые ноздри, что безошибочно указывает на склонность к морской болезни.
— Кугель — человек проницательный, — хмыкнул Бандерваль. — Я бы счел его в высшей степени подходящим кандидатом на эту должность и заклинаю вас не обращать внимания на его длинные пальцы. Почти как у Ларкина, похитителя детей. Тем более между ними есть существенное различие: Ларкина повесили, а Кугеля — нет.
— По-моему, мы поставили бедного Сольдинка в крайне затруднительное положение, а у него и без нас хватает неприятностей, — примирительным тоном сказал Кугель. — Давайте проявим тактичность. Предлагаю доверить нашу судьбу трехглазой Мандинго, богине удачи.
С этими словами он извлек из кармана колоду карт.
— Достойная идея, — одобрил его Бандерваль. — Только предлагаю воспользоваться моими картами, они новее и ярче.
Кугель нахмурился. Решительно покачав головой, он положил свои карты обратно в карман.
— Проанализировав ситуацию, я вижу, что, несмотря на ваши предпочтения, не дело решать столь важный для господина Сольдинка вопрос столь несерьезным способом. Я предложил его только ради проверки. Человек достойный непременно отверг бы подобную идею!
Его слова явно произвели на Сольдинка благоприятное впечатление.
— Браво, Кугель! — воскликнул он.
— Позвольте предложить план, который устроил бы всех, — продолжал Кугель. — Я, в силу моего огромного опыта и одновременно большего такта, займу должность суперкарго. Бандерваль же, по моему глубокому убеждению, может стать отличной заменой вашему клерку Диффину.
Сольдинк повернулся к Бандервалю.
— Что вы на это скажете?
— Достоинства Кугеля поистине внушают уважение, — признал Бандерваль. — Я же могу противопоставить им лишь свою неподкупную честность, мастерство, преданность и неустанное усердие. Вдобавок я уроженец нашего края, а не хитрый бродяга.
Кугель повернулся к Сольдинку.
— Позвольте отметить манеру поведения Бандерваля, его злословие и недоброжелательность, столь не похожие на достоинство и сдержанность, присущие мне. Кроме того, должен обратить ваше внимание на его сальную кожу и чересчур развитые ягодицы: все это указывает на тягу к роскошной жизни и даже склонность к казнокрадству. Если вы назначите его на должность младшего клерка, предлагаю усилить все замки, чтобы обезопасить ваши ценности.
Бандерваль прочистил горло, намереваясь что-то ответить, но Сольдинк успокаивающе поднял вверх обе руки.
— Джентльмены, довольно! Я намерен обсудить вашу пригодность с Меркандайдесом, который, возможно, пожелает лично побеседовать с вами обоими. Ответ получите завтра в полдень.
Кугель кивнул.
— Благодарю вас, сударь. — Повернувшись к Бандервалю, он повелительным жестом указал на занавески. — Можете идти, Бандерваль. Мне нужно поговорить с Сольдинком наедине. Я должен обсудить продажу высокоценных чешуй, — непререкаемо присовокупил Кугель, игнорируя возражения соперника.
Бандерваль с явной неохотой вышел. Кугель повернулся к Сольдинку.
— Во время беседы мы упоминали о «Фейерверке».
— Совершенно верно. Но вы так и не пояснили, какое отношение имеете к этой чешуйке.
— Я и сейчас не намерен раскрывать все карты. Подчеркну лишь то обстоятельство, что она спрятана в надежном месте. При мне ничего нет. Я говорю об этом единственно ради того, чтобы уберечь нас обоих от ненужных неприятностей.
Сольдинк угрюмо улыбнулся.
— Ваши заявления о «разностороннем опыте» кажутся мне вполне обоснованными.
Кугель забрал свои сто восемьдесят три терция у Диффина, который трижды пересчитал монеты и с крайней неохотой подвинул их к Кугелю. Заботливо положив деньги в карман, тот покинул контору Сольдинка.
Вспомнив совет Вемиша, Кугель остановился на ночлег на постоялом дворе «У голубых ламп». На ужин заказал большое блюдо жареного иглобрюха и карбад с ямсом и пюре из слютеники на гарнир. Когда подали вино и сыр, он откинулся назад и оглядел собравшееся общество.
В противоположном конце комнаты, у камина, двое затеяли игру в карты. Первый — высокий и тощий, как скелет, со скверными зубами, лошадиным лицом, набрякшими веками и сальными волосами. Второй отличался могучей статью, массивным носом и челюстью, его рыжие волосы были собраны в хвост на макушке, а подбородок украшала роскошная рыжая борода. Чтобы поднять ставки, они смотрели по сторонам в поисках новых игроков.
— Эй, Ферск! Как насчет партии в скакс? Не хочешь? — окликнул один из игроков приятеля.
— Я вижу почтенного Сабтила, который никогда не отказывается поиграть! Сабтил, иди сюда, с твоим толстым кошельком и постоянным невезением мы всегда тебе рады! — помахал кому-то рукой рыжебородый.
— Ну, кто еще? Эй ты, длинноносый в дурацкой шляпе! Будешь с нами?