110140.fb2 Сборник рассказов №1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Сборник рассказов №1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

— Спокойно, — похлопал его по плечу сидевший рядом Том, — у тебя же ещё есть попытка, к тому же первый раз и мне не везло. А Джереми, вон, и до сих пор не везёт, да?

Охранник отмахнулся от напарника и перебросил одну шестёрку, видимо надеясь, что выпадет единица, тройка или четверть. Но кубик перевернулся, увы, на сторону с циферкой «V».

— Ррррр, — охранник взъерошил себе волосы и с ненавистью посмотрел на посмеивающегося Тома, вероятно, желая чтобы и у него не выкатилось ничего стоящего.

Как и стоило ожидать, он перебросил кубик с парой палочек — «II«…и, то ли сегодня действительно был не день Джереми, то ли так воздействовали магнитные бури, то ли вспышки на солнцах или пятна на Марсе, но, так или иначе, выпала тройка.

Лицо Тома буквально лучилось от счастья, так мило контрастируя с чрезмерно кислой физиономией Джереми.

— А можно перебросить все кости? — поинтересовался Шэлл.

— Конечно, — развёл руками Том.

— А напомните ещё раз — как определяется победитель?

— Да пожалуйста — побеждает тот, у кого больше парных костей или же они старше по очкам. Если выпадает комбинация от одного до пяти или от двух до шести, ты почти… — скороговоркой начал выпаливать правила охранник, но потом вдруг остановился, ошарашено глядя на переставшие кувыркаться кубики. У Тома предательски задёргался правый глаз…

— Ммммм…парни-и…а что будет, если выпало пять шестёрок?

Судя по тому, что оба охранника всё так же продолжали сидеть, тупо уставившись на шесть аккуратненьких галочек и палочек на кубиках, наёмник сделал вывод, что это тоже выигрышная комбинация.

— Уу, мне начинает нравиться эта игра — может, ещё по одной ставочке? — подмигнул Шэлл.

— Тааааааак! И что это тут у нас творится? — раздалось сзади.

Откинув в сторону тент, в повозку взобралась рассерженная Элиан. А позади неё можно было рассмотреть довольно любопытную и довольную мордашку Джесс.

— Вам что было сказано делать?

Охранники смущённо собрали кости и попробовали что-то промычать в своё оправдание.

— Не слышу! — подбоченилась начальница.

Мычание стало громче, но, отнюдь, не разборчивее.

— В любом случае, всё что угодно, только никак не азартные игры. Так что марш на выход — вас Эрлиас дозваться никак не может.

Вполне довольные тем, что допрос на тему азартных игр на время откладывается, охранники, подхватив валявшиеся сзади дробовики, пулей вылетели из повозки и скрылись в неизвестном Шэллу направлении.

Блондинка цыкнула и недовольно покачала головой вслед охранникам, и, спрыгнув с повозки, устало прислонилась к ней спиной.

Проводник же, быстренько попрятав по карманам свой законный выигрыш, взял мешок и, оценивающе поглядев на стройную фигурку Элиан, направился к охраннице.

— Девушка, а разрешите с вами познакомиться? — высунул голову из повозки Шэлл.

— Мммммммммммммм… — неопределенно протянула девушка, — Разрешаю.

Находившаяся неподалеку Джесс отчетливо фыркнула и решительными шагами направилась в сторону своей повозки.

— Правда? — с несколько показным восхищением воскликнул Шэлл и, спрыгнув на землю, пристроился поближе к охраннице.

— Кривда, — донеслось сбоку шипение — Джесс, так и не дойдя до своей повозки, взобралась на козлы ближайшей к Шэллу и Элиан, и, теперь, с выражением вселенской тоски взирала на старания наёмника познакомиться поближе с их начальницей охраны.

Блондинка не обратила на Джесс никакого внимания:

— Вы — наш проводник, так ведь? — с чуть заметным интересом спросила она.

— Совершенно верно, и ваш, в частности, — улыбнулся наёмник, — Так что если возникнет желание, после похода, я могу проводить вас в одно удивительное и красивое место. Если, конечно, вы не против…

— Какое место, — оживилась девушка, — может, я его знаю?

— Вряд ли, — снова встряла Джесс, — Если только ты не специализируешься на низкопробных трактирах, где главное блюдо бегает под ногами, вертит хвостом и мерзко пищит.

Перехватив изумленный взгляд девушки, она, пожав плечами, мило улыбнулась:

— Крыски.

Легонько приобняв девушку за плечи, Шэлл чуть наклонил её вперёд, а свободной рукой запустил в излишне разговорчивую Джесс пустой гильзой из кармана своей курточки.

— Может быть даже так, — опять мило улыбнулся он, — это место находится на северо-востоке от Каньона Сида, но его никто не знает кроме меня. Для этого туда надо придти под самое утро — когда звёзды на голубоватом небосклоне начинают гаснуть, а с двух концов, приближаясь друг к другу, медленно и величественно встают Геллос и Юстина,[5] окрашивая лежащее перед ними пространство сначала в нежно-розовый цвет, а потом в приятный золотистый. И ты поневоле забываешь, что находишься на планете, население которой теперь грызётся по любому поводу. И им нет дела до такой красоты, но вам то я надеюсь, это интересно?

Джесс ловко поймала гильзу и, вопреки ожиданиям Шэлла, спрятала в карман, сделав вид, что любуется бескрайними просторами песчаных барханов.

Сбитая с толку длиннющей репликой блондинка только растерянно хлопала ресницами и поддакивала, явно не понимая, куда клонит наемник.

Шэлл, явно рассчитывающий на другой — более внятный и положительный ответ, задумчиво почесал затылок.

— Мдаааа…

Поймав ещё более удивлённый взгляд Элиан, Шэлл пожал плечами и сказал:

— Даааааааааалеко же нам ещё ехать, говорю…

Элиан промолчала, явно судорожно подбирая тему для разговора. А Шэлл уже, поняв, что и здесь ему, похоже, ничего не светит, бросил напоследок уничтожающий взгляд на Джесс. И направился в сторону своей повозки, таща за спиной уже ставший ему родным мешок с сухофруктами…

Глава V. Рассказы о прошлом не всегда бывают более правдивы повествований о будущем…так же, как и наоборот

Wandering on Horizon Road

Following the trail of tears

Once we were here

Where we have lived since the world began

Since time itself gave us this land

Our souls will join again the wild

Our home in peace `n war `n death

Nightwish, «Creek Mary's Blood»