110398.fb2 Сдвиг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Сдвиг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

- Не вздумайте. Пусть это делает виконт Кельтхайр. Придется его искать. Только этого нам недостава...

Пол выскочил из-под ног Спринглторпа. Свет померк, но было видно, как полковник всем телом метнулся влево и распластался на дверце несгораемого шкафа. Что-то хрястнуло Спринглторпа по шее сзади, он ткнулся спиной и локтями в стену, но соскользнул на пол и уже было привстал на корточки, как его пнуло. Он упал ничком, ударился головой. Что-то гремело, падало, разбивалось. Кто-то кричал. Он тоже закричал. Его подбросило, и он падал томительно долго. Упал, и стало совсем темно. В атом стальном ящике сверху на него ничего не обрушится. Значит, он останется невредим, это главное! Как темно!..

- Послушайте, не курите здесь! Дышать нечем!

- Тише. Тише!

Фонарь бился о шест палатки и безостановочно дребезжал. Огромные тени метались по стенам и своду, когда кто-нибудь вставал или переходил с места на место, к от этих внезапных бестелесных бросков сжимало горло. В ушибленный затылок монотонно вгрызалась боль, повязка стесняла движения, но они и без того были тяжелы и неуклюжи. Все тело как налилось свинцом. Долго он так не выдержит. Шестьдесят два года возьмут свое, и он рухнет как подкошенный на вздрагивающую землю.

При мысли об этом его закачало, и он сжал руками край стола, чтобы не упасть с узкого железного стульчика.

- Вот здесь трещина выходит на сушу. Ширина ее - метров тридцать. Она идет дугой на юго-восток, вот здесь пересекает реку. Река обрушивается в нее водопадом. Дальше трещина суживается, сворачивает на юг, потом снова на восток, задевает озеро. Судя по всему, озеро стекает в нее. Мы летели вот здесь. Вода отступила метров на двести от берега. Дальше трещина идет очень прямо на юго-восток и теряется в лесу.

- А дороги? ("Глупый вопрос. Кто это?") Пилот пожал плечами.

- Что? Разорваны? ("Конечно же разорваны!")

- Кроме этой, восточной. Мы вдоль нее возвращались. Видимых повреждений на ней нет. В пределах зоны наблюдения.

- Скажите летчикам: пусть отдыхают в вертолете, - подсказала Памела, и Спринглторп, через силу подняв голову, громко произнес:

- Благодарю вас. Мы теперь более отчетливо представляем себе ваше положение. Вы можете идти и отдыхать в вертолете.

Пилот медленно пошел к выходу. Его громадная тень чиркнула по стене палатки. Спринглторп покачнулся.

- Я должен добавить, - сказал он, одолев слабость. - С узла связи нам пока не звонят. Это значит, что связи нет. Ни с кем. Ни на севере, ни на востоке. В том числе и с правительством. С правительственными органами.

- Надо послать вертолет к Файфкроу!

- Мы обсуждали этот вопрос. Из четырех наших вертолетов цел лишь один, остальные повреждены. Мы с трудом сможем восстановить еще один. Запас горючего крайне ограничен. Поэтому мы решили отложить вылет. До тех пор, пока окончательно не выяснится, что иным способом связи не установить. - А французский самолет?

- Это особый вопрос. Самолет имеет легкие повреждения, его сейчас ремонтируют. Надеемся, что утром он будет в порядке. Мы предполагали использовать его для отправки во Францию обращения за помощью к международным организациям и отдельным странам. Через наше посольство во Франции.

- Это было согласовано с правительством?

- Нет, - сказал Спринглторп и только тут ясно вспомнил слова Джеффриса: "Мы обратимся за помощью". - То есть я хочу сказать, что правительство собиралось это сделать, но, по-видимому, не успело. Мы посовещались - мисс Дэвисон, мистер Кэйрд, отец Фергус и я пришли к выводу, что медлить нельзя. И мы решили предложить комитету взять на себя ответственность за этот шаг перед всей нацией и ее будущим правительством. Будущим, поскольку очевидно, что сейчас у нас его нет. Ради этого мы вас и собрали. Мы хотели обсудить обращение позже, когда обстановка станет яснее. Но раз уж зашла речь... Может быть, проголосуем? Есть ли возражения против отправки обращения? Нет. Тогда давайте зачитаем проект. Мисс Дэвисон, прошу.

- "К Объединенным Нациям, ко всем международным организациям, правительствам и народам всех стран. Наш остров постигла катастрофа. Уже более суток длится непрекращающееся землетрясение, разрушающее страну и все, что создано в ней руками людей. Число жертв огромно, страна лишена столицы и правительства, ресурсы тают с каждым часом. Мы обращаемся к вам с призывом оказать нам любую возможную помощь воздушным путем. Нужно эвакуировать раненых, детей и стариков из опасных вон. Нужны источники энергии, машины и оборудование для восстановительных работ. Нужно жилье легкого типа, продовольствие и медикаменты. Нужны вертолеты и летчики. Нужен медицинский персонал и оборудование для полевых госпиталей. Мы пока не представляем себе, как и когда мы сможем возместить расходы, но готовы использовать для этого все средства, которые окажутся в нашем распоряжении. Поспешите установить с нами связь и помочь нам. Именем народа гражданский комитет округа Рэли". Все.

Мертвая тишина. Только ходит ходуном земля и дребезжит фонарь. "Кого назначить вместо раненого Уипхэндла?" - в сотый раз тоскливо подумал Спринглторп, а вслух спросил:

- Какие будут предложения?

- Есть предложения. Надо вычеркнуть слова, что мы лишены правительства, - ответил голос из тьмы, где беспокойно покачивались бледные пятна лиц. - Но ведь мы же его лишены.

- Нет. Вы и мы - это и есть правительство. Уж раз мы за это беремся... - начал голос и потерялся в нестройном гомоне.

- Это не так. Никто не давал нам таких полномочий. Мы не можем... Тише! Тише, пожалуйста!

- Хорошо, пусть это и не так. Я не юрист, хотя, по-моему, вся эта казуистика гроша ломаного не стоит. Но нельзя писать, что у нас нет правительства. Нельзя. Поймите! - настаивал голос.

- Кто вы такой? Вы слышите? Назовите себя! - раздался фальцет из глубины палатки.

- Я председатель броканского профсоюзного комитета Ангус Куотерлайф. Я кандидат в члены правления Центрального совета профсоюзов и член руководящего комитета рабочей партии. И готов подписать воззвание от имени этих организаций. И не как член гражданского комитета округа, а вместе со всеми здесь присутствующими - как член временного правительственного совета. Так и надо подписать: временный правительственный совет республики.

- Что за самозванство! - взвизгнул фальцет, и в ответ тьма разразилась путаной разноголосицей. - Не самозванство, а он прав!

- Но совет прежде всего должен как-то конституироваться.

- Пока он будет конституироваться, мы все тут передохнем!

- Без истерики! И так тошно!

- Опишите в воззвании хотя бы то, что произошло у вас!

- Мы думали об атом. Но решили, что это надо сделать позже, попытался ответить Спринглторп кому-то, кого расслышал и понял, но голоса продолжали спор.

- И правильно!

- Нет, неверно! Кто даст средства, когда нет фактов?

- Постойте, постойте. Есть предложение. Давайте утвердим пока так. Самолет полетит только утром. Если до утра что-нибудь дополнительно выяснится...

- Вот-вот! Господа центристы во всей своей красе!

- Прекратите! Вам что здесь, дискуссионный клуб? Я считаю, обращение написано правильно и надо его утвердить. И оповестить об этом немедленно. Всех. "Временный правительственный совет" может присоединиться любой. Кто к ней сейчас не присоединится? Капитан, голосуйте! Есть описание, нет описания - какая разница! По сути дела возражений нет? Нет.

Это был голос Куотерлайфа. "Куотерлайф", - запомнил Спринглторп.

- Не курите здесь! Сколько можно просить! - отозвался кто-то.

"Больше никто ничего не скажет", - понял Спринглторп в громко объявил:

- Тише! Спокойней. Я ставлю вопрос на голосование. Кто за то, чтобы утвердить текст обращения, прошу поднять руку.

- Без слов, что у нас нет правительства, и с подписью "Временный правительственный совет республики"! - настаивал Куотерлайф.

- Да. Без этих слов и этой подписи. По-моему, это разумно. Как ваше мнение, мисс Дэвисон, мистер Кэйрд, отец Фергус?

- По-моему, Куотерлайф прав, - сказала Памела.

- И этот балаган я должен считать правительством? Ну нет, увольте! крикнул кто-то; последовала короткая возня, и в тишине отчетливо раздалось: "Дурак!"

- Кто против? Нет. Текст утвержден, - нерешительно сказал Спринглторп. - Мисс Дэвисон, исправьте текст и подпишите. Теперь мистер Кэйрд ознакомит нас с положением в округе. Прошу.

Мартин-отец грузно поднялся и оперся рукой о шест. Дребезжание утихло.

- Что в округе? Худо в округе. Домов, пригодных для жилья, много, но кто в них пойдет, пока все это не кончится? Сто тысяч народу без крова. И какой народ? Все старики да детишки. Сами знаете, кто тут живет. У нас тысяч десять рабочих рук. Декабрь на носу, а жить можно только в палатках. Мы тут придумали утеплять их фуражными брикетами. Сена в округе полно. Наш экспорт. Оно все и резерв топлива. Надо объявить полную реквизицию брикетов и сена россыпью...