110612.fb2 Семь стихий мироздания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Семь стихий мироздания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Близнецы охотно приняли ее предложение.

— А если пробить брешь в стене! — предложила Юлька, которую Каляда так и вела за собой, как непоседливого ребенка. — Неужели не надоело шляться по этому мертвому полуреальному кораблю!

Серафима резко остановилась.

— Полуреальному? — переспросила она; догадка стремительно обретала формы в ее сознании. — Нет, по нереальному! Это не корабль, это мобильный микромир, представленный в виде большого звездолета. Катер пробился сюда только потому, что ты, Юля, считала, будто мы летим по выхлопной трубе. Твое воображение, подкрепленное энергией Грега, создало канал, связующий Миры!

— Ты говоришь об Игре! — воскликнул один из близнецов, а другой подхватил: — Значит, Оливул сейчас настолько ослаб, что позволил нам воспользоваться его Экзистедером!

Юлька хлопала глазами.

— Может быть объясните попроще? — попросила она.

— Некогда! — Грег и Гор были полны решимости. — Мы заставим Мир выпустить нас!

Гнетущий сумрак озарила вспышка. Выстрел последовал позже, и Серафима успела повалить Юльку и обоих юношей на пол. Заряд пронеся над их головами.

— Кажется, теперь он играет всерьез, — Каляда всматривалась в темноту. — Юля, дай-ка мне твое ружье.

Возня в потемках и голос девушки:

— Ой! Тут камни!.. Серафима, Серафима! Мы же давным-давно бродим в скалах! Грег, Гор, прогоните темень! Быстрее, пока снова не стали стрелять!

Подул жесткий ветер, блеклые лучи Альционы скользнули по серому грунту, и где-то рядом прокатился в ущелье оторванный валун. Друзья вскочили.

— Куда делась крепость? — Юлька искала глазами серебряный корабль. — Мы ушли из его мира?

— Кажется, последние четверть часа мы блуждали по планете, считая, что находимся на звездолете, — проговорила Каляда. — Ловко, нечего сказать.

— Не понятно, почему Оливул выпустил нас так просто, — близнецы явно чувствовали себя неуютно.

— Подождите, а кто стрелял? Может быть вот эти? — девушка показала на плоские аппараты, вылетавшие друг за другом из-за горного кряжа.

— Ястребы Доная! — в один голос вскричали близнецы.

— Бегите в разные стороны! — скомандовала Каляда.

Несколько огненных сгустков ударили в площадку, где только что стояли друзья, и три машины, похожие на гигантских жуков, начали заход для нового обстрела.

— Меняйте позиции! — сказала инспектор, а сама осталась за большущим камнем, повернувшись лицом к противнику.

Новые заряды врезались в землю. Серафима, не дожидаясь, когда уйдет взрывная волна, вскочила и навскидку выстрелила в брюхо вражескому истребителю. Кораблик закувыркался в воздухе и грудой бесполезного лома ухнул в ближайшее ущелье. Два других избежали его участи и спешно скрылись за скалами.

— Уходите в пещеры! — крикнула Каляда.

— Это ловчие! — сообщил Гор. — Они будут искать нас, пока не убьют.

— Значит, убить их должны мы, — браво подытожила Юлька.

Раздался визжащий звук, сопровождающий полет «жуков».

— В пещеры! — повторила инспектор.

— Но… — начал было Грег.

— В пещеры! Или ваших костей никто не соберет!

Близнецы подчинились, но Юлька топталась на месте, пока Грег не сгреб ее в охапку и не подтолкнул вперед. Они втроем спрыгнули в глубокий овраг и побежали к узкой темной щели — лазу в наполовину заваленный грот. Противный вой истребителей и выстрелы ионного ружья вдруг стихли. Беглецы приостановились.

— Серафима, — прошептала Юлька.

— Она найдет нас! — Гор попытался ухватить девушку за руку, но она вырвалась и помчалась обратно.

— Юля, стой!

Юноши растерянно переглянулись, и пока искали решение неожиданной проблемы, на дно оврага прямо перед девчонкой мягко спрыгнула Каляда.

— Если не будешь чувствовать плечо товарища, подведешь всю группу, — спокойно сказала она Юльке, и та поняла, что Серафима сердита. — Они скоро вернутся, — продолжала инспектор. — Спрячемся. Зарядов у нас больше нет.

До укрытия оставалось всего несколько метров, когда над ущельем взвились корабли-ловцы. Грег и Гор первыми достигли каменного кармана между скал, а Юлька замешкалась, решив подождать подругу. Три других истребителя, следовавшие вдоль оврага, были еще далеко, но вдруг прямо перед ней вынырнул еще один — тот, из первого трио, которого не добила Каляда. Стриж застыла на месте.

— Берегись!

Серафима прыгнула наперерез вырвавшемуся на волю огненному снопу, отшвырнув девчонку в сторону.

Вспышка и грохот.

Юлька с криком упала на землю и закрыла голову руками. На нее посыпались осколки камней. Истребитель промчался над пещерой и пошел на вираж.

— Юлька!

Ее подняли на руки и понесли. Она знала, что надо очнуться, но страх перед чем-то уже случившимся и непоправимым клещами держал сознание и не позволял открыть глаза.

— Она ранена?

— Нет, кажется. Шок.

Девушку опустили на землю. Пахнуло холодом и сыростью.

— Юля! Юля!

Она привстала и в ужасе огляделась. Пещера. Сквозь длинную узкую трещину, послужившую входом, льется скудный свет. Взгляд остановился на теле, распростертом на песке. То, чего она больше всего боялась, произошло: Каляда лежала на спине возле стены без признаков жизни, а в ее груди зияла обширная прожженная рана.

— Нет… — прошептала Юлька. — Серафима!

Грег, наклонившийся к женщине, оглянулся на брата. Слова застыли у него на губах, и он лишь отрицательно качнул головой. Гор, наверное, впервые в жизни не поверив близнецу, подскочил к лежащей и припал ухом к обожженной груди.

— Ничего, — пробормотал он после нескольких секунд, показавшихся всем вечностью.