110662.fb2 Серая шапка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Серая шапка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

— Просто. Возникает проблемка, сразу телепортируют одного-двух индивидов… Вотрут идею…

— Да-а-а… Как бы Циолковский в деревне догадался бы до ракеты?.. Там ведь даже библиотеки не было!

— То я и говорю. Всё регулируют. Вначале численность людей регулировали войнами, вирусами. Теперь принялись сеять в умах асексуализм.

— Это ещё что такое?!

— Тебе ещё рано знать! Давай, напрягайся! Вон уже подходим к пучине…

За стеклом по курсу «Джерфикла» всё чаще стали попадаться всякие осьминоги, медузы. В одну гигантскую медузу, размером с многоквартирный дом, фэн просто врезался и завяз. Пришлось давать задний ход, как орудует ледокол во льдах. Кальмары становились всё крупнее. Как пояснил Окс, начиная с некоторого размера — это уже зовётся «кракен». В лабораторию ввалились два киношника. Они вели себя, как хозяева жизни, у Окса не спросили позволения войти, даже не поздоровались с Рэдом, разговаривали друг с другом, тыкали пальцем в сторону обзорного стекла и кричали, не слушая друг друга:

— Вон, вон! Красавец!!! Смотри, смотри! Захватил за лофофор!

Они были возбуждены до крайности, как дети играющие на компьютере. Рэду было неловко даже переспросить, что такое «лофофор», он решил не уподобляться возбужденным представителям богемы. За смотровым стеклом развивались действия, напоминающие последний бой Спартака с римлянами. Центральными фигурами были октопсусы. Все их восемь рук были покрыты присосками и заканчивались когтями, которыми они захватывали проплывающих морских змеев, как самоловом ловят на Волге осетров. Вначале коготь впивался в тело гигантского змея, проделав в шкуре и теле дыру. Затем присоски, которые сплошь покрывали огромные, длиной десятки и диаметром несколько метров, щупальца намертво присасывались к телу жертвы. Когда октоптус начинал рвать своим гигантским клювом жертву, от неё отваливались, а иногда и отрывались, куски плоти, которые захватывались чудовищами поменьше и растаскивались прочь от места схватки для поедания. Змей, ставший жертвой октоптуса, даже будучи разорванный на несколько частей, продолжал быть опасным. Достать своего обидчика он не мог, поэтому он хватал замешкавшихся морских пауков и раздирал челюстями их компактные тела, отчего ноги пауков отваливались или отрывались в ходе схватки ракообразными хищниками. Отскакивающие мелкие куски поглощались губками. Остальные щупальца октоптуса тоже не простаивали, так как этот хищник имел не один мозг, Другими щупальцами он хватал спешащих на пир гигантских кракенов — кальмаров величины трудно описуемой, размером с большой карьерный самосвал. Щупальца кракенов были толщиной с винную бочку, а свирепые глаза — как колёса грузовика! Клюв октоптуса был занят поглощением кусков морского змея, который явно был деликатесом, поэтому он не спешил поглощать захваченных кракенов. И те в бессильной ярости, не имея возможности освободиться от смертельных тисков октоптуса, хватали и поглощали спешащих на пир огромных моллюсков. Кишащие вокруг спруты, рискуя быть схваченные кракеном или самим октоптусом, всеми щупальцами хватали разлетающиеся куски и спешили в близлежащие пещеры, где прятались после поглощения шматков плоти ради дальнейшего разрастания своего тела! Мелкие обрывки, мало интересующие хищников, падали как снежинки на дно, где исчезали в створках гигантских моллюсков, лежащих на дне. Муть, образовавшуюся из жидкости и плоти разорванного змея и мелких гадов, впитывали огромные медузы, плоть которых никого не интересовала, будучи эфемерной массой, не привлекательной для хищников. Вся эта кутерьма хищных тел рвала, хватала и поглощала друг друга.

Рэд быстро устал от созерцания этой живой мясорубки. Он вдруг вспомнил, что не рассказал Арсу о произошедшей в России перестройке, а потом приватизаций! Оторвавшись от просмотра натуры для фильма, он поспешил в ходовую рубку, куда попал беспрепятственно.

Глава 5

В ходовую рубку «Джерфикла» Рэд переместился без приключений, хотя после увиденной картины подводных баталий — всех этих октоптусов, кракенов и морского змея, он находился в заторможенном состоянии. В переходах между отсеками он двигался как зомби, к нему кто-то обратился, встретившись на пути, но он не обратил на это внимания. В ходовой рубке царило время кофе-тайма, и все находились в благодушном настроении. Первый помощник Арса Бэд подтрунивал над киношным режиссёром:

— Ну, что? Намыли натуры? Теперь развезёте на компьютере серий на восемьдесят! Будете шинковать «капусту», как на кухонном комбайне! Рекламы навсаживаете туда, как бородавок на жабу. Да! Не забудьте на клювах кракенов написать про гигиенические прокладки!

— Бэд! Будь корректнее! — постоянно одёргивал его Арс.

Но тот, видя, как режиссёр и его помощник смущённо хрюкают какие-то оправдания, наседал на них. Рэду, ничего не понимающему ни в кино, ни в экономике, был весьма интересен разговор, он даже к кофе не притронулся, тем более, он знал, что кофе делают тоже из водорослей. Он пытался вникнуть в речь Бэда, которая лилась уже как обвинение:

— А что! Взяли чёрные инвестиции у хапуг, теперь нарисуют картинок ужасов, отчитаются перед налоговиками: «Видите, какие мы сложные декорации построили и взорвали, устроили битву морского змея. Как трудно это было сделать!» А сами откатят половину средств инвестору чёрным налом, списав на зарплату актёров. Миллион за день съёмки!

— Ну, вы тоже не такие уж пушистые! Рейс за счёт народа, а вы с нас за заход на место гнездования чудовищ тоже не три копейки взяли. И тоже налом, больше половины!

Арс вмешался:

— Это не к нам! Мы за зарплату судовождением занимаемся! Что вы там в Управлении флота тёрли — не наше дело! И вообще, покиньте ходовую рубку! Сеанс окончен!

Киношники примирительно попросили не обижаться и всё такое, но из рубки всё-таки вышли и побрели в свой кубрик. Бэд продолжал разоряться:

— Вот, деятели! Полчаса посмотрели, как кракены сражаются, оператор один у них пашет, теперь пошли в карты играть весь рейс!

— А ты не лезь в чужое бельё! Тебе своих дел мало? А то я тебе прибавлю! — развернул на Бэда свои грозные речи Арс.

— А я что? Я ничего! Мне народные деньги жалко! Наснимают халтуры, потом из Министерства культуры бюджетные деньги качают!

— По поводу «качать», — переключил своё сознание Арс. — У тебя к пробной откачке планктона всё готово?

— А что ты ко мне? Стармех же отвечает за постановку откачки! Вот с Васа и спрашивай!

— Ты по уставу здесь отвечаешь за всё! Одинаково со мной, параллельно! Вдруг я завтра умру? Ты что, скажешь, что покойник во всём виноват?

— Капитан, кончай глупости молоть! Мы в море всё-таки! Не надо плохих слов говорить! Вон, рулевой аж чуть с курса не сбился!

— Не спекулируй рулевым! А твой стармех нам уже с аккумуляторами свинью подложил, не догрузил один комплект, в расчёте на резерв!

Рулевой матрос, который удерживал джойстик управления лодкой, молча ухмылялся, его забавляла перепалка командиров. Но он никогда не пересказывал разговоры командиров в матросской среде, и казалось, что ему эти баталии безразличны. Рулевой любил своего командира, как, впрочем, и Бэд, но в этом споре он внутренне был на стороне первого помощника. Он тоже считал киношников бездельниками и страстно желал, чтобы, если с их судном случится какая-нибудь морская передряга, чтобы киношники в ней немного поучаствовали!

Кстати, командира «Джерфикла» любили все. Эта была слепая, на религиозном уровне, любовь. Так в сектах любит своих преподобных отцов паства, ведомая законом конформизма. Были, надо сказать, и исключения, но Арса было за что уважать. Он был на редкость мужественный и отважный капитан. За членов своей команды он стоял горой, часто в защиту матрос заявлял: «Тогда и меня увольняйте!».

А исключением был как раз стармех, который любил выпить, причём всегда. Если от него не исходил запах виски, значит, он чем-то удачно зажевал. В этот момент Вас, сохраняя свои неприкосновенные запасы, искал их у других. Внезапно спросил второго механика:

— Сер, спирт есть?!

— Дед! (На море некоторые должности среди команды имеют свои, вторые названия: капитан — кэп, стармех — дед, боцман — шкура…). Вот точно… нет ничего!

— Забожись! — вдруг вспомнил Вас своё блатное прошлое.

— Век воли не видать!

— Верю! — умиротворённо произнёс Вас.

Он последовал дальше, допрашивать остальных потенциальных владельцев спиртного. Вас опасался, что владельцы заветного напитка втихаря всё выпьют, не пригласив его на свой банкет. Все технические стороны, за которыми он обязан был следить, его мало интересовали. Он так устал от всей работы и жизни вообще, что ему казалось: работа — она сама произойдёт, без его участия! Так оно и обычно и происходило, некоторые обязанности выполняли вторые помощники механика, что-то делалось в авральном режиме. Но всё это было как-то нерадиво и извращённо, и Арс давно подумывал о списании старшего механика. Неровён час — отбалластирует судно неправильно, и жизнь всего экипажа, да и сам «Джерфикл», окажутся под угрозой. Останавливала Арса только его природная любовь к людям вообще. При всей своей внешней суровости, в душе он был человек мягкий. В молодости, в моряцкой драке он, бывало, жестоко избивал противников, потом оказывалось, что это тем шло только на пользу. Избитые получали урок и в дальнейшем не лезли на рожон, где они могли бы получить смертельную рану. Арс и Рэда взял под свою ответственность, хотя многим рисковал при этом. Своих родных детей от жены-Руди он как-то не понимал. Это была ответная реакция его души на их непонимание. От душевного вакуума у него всё время пылала в душе тоска по прежней, земной жизни. Его память плохо стёрлась, что нередко бывало с переселенцами, если они не были выкрадены Посвященными, а телепортировались в результате какой-либо катастрофы. И, хотя здесь, в Стране, была его семья, которой он в земной жизни не обзавёлся, любимая работа, старый лидерный фэн, — он тосковал по матери, брату.

Но вот теперь брат был здесь, и Арс мог заняться его подготовкой. Передать ему всё искусство, которым он овладел в течение всей своей жизни — искусство судовождения. В этих условиях оно отличалось от земного, где надо было знать лоцию и навигацию, да ещё кое-как международное право и устав. Фэн в критической обстановке, несмотря на то, что он уже был лидерный, мог даже телепортироваться в нижний Космос. Если энергии в аккумуляторах было достаточно и рядом был червячный переход.

Рэд стал одолевать Арса сразу грудой вопросов:

— Почему Руди не заготавливают в качестве провианта кракенов, гигантских моллюсков и прочих осьминогов-гигантов?

Арс устало в который раз объяснял:

— У них в мясе после поедания себе подобных накоплено столько всяких нуклидов, дуста и прочих фенолов, что это не белковое тело, а аккумулятор ядохимикатов! Ты думаешь, что на Земле ты съедаешь стейк и приносишь себе пользу? Очень ошибаешься. За время подготовки к биологической войне человечество накопило столько антибиотиков! А от антибиотиков стремительно растёт мышечная масса. Вот мясопромышленники и догадались. Скупают со складов эти таблетки и кормят животных. Те пухнут от этих таблеток, а эти лекарства по биологической цепочке потом передаются в организм человека!

— Ну, нет… — не унимался предприимчивый Рэд, — всё-таки такое количество деликатеса пропадает!

Здесь в разговор вмешался подошедший следом биохимик Окс. Он решил просветить Рэда не дозированно, а «как ушат на голову»:

— Ты просто не знаешь. На больших глубинах, на нескольких тысячах метров, во всех океанах существует ещё одна цивилизация. По развитию даже ниже человеческой. Этакие человеко-рыбы, типа, как их называют люди, русалки. Вот они-то и поедают эту гадость. Они — просто охотники. Но иногда и на фермах этих моллюсков содержат. Я сам видел, как одна сирена ловила морских змей на наживку, на крючок наживляла людей, утопленников. Один лайнер затонул, и они разобрали трупы на наживку.

Здесь Арс не выдержал и стал прикручивать Окса:

— Кончай свои натуралистические гадости говорить! Привыкли у себя на учёбе потрошить трупы, думаешь другим это тоже в кайф?

Окс замолк, и Рэд не мог от него больше ничего добиться. Тогда он стал донимать старпома Арса:

— А как они там живут? У них тоже корабли?

— Да живут, как люди в средние века. Дворцы у них там, пирамиды. Бронзовый век, в общем.

— Так что же их люди не видят? Ну, после их случайной гибели, допустим. Вынесло, скажем, кого-нибудь на берег?

Здесь вмешался Арс: