110662.fb2 Серая шапка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Серая шапка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Но комментировать не стал, а последовал за Эдди в малоприметные воротца. Лифт смайнал их относительно неглубоко, сообразно с ощущениями. Через мгновение они оказались в просторном ангаре без всяких изысков и архитектурных украшений. В легко огороженной кабинке девушка-служащая, считав их карточки, быстро указала:

— Вам в девятый терминал!

По движущемуся тротуару Эдди с Рэдом легко нашли его и Рэд, увидев транспортное средство, на котором им предстояло путешествовать в этот день, воскликнул:

— Ну и тарантас!!!

Глава 6

Экипаж, на котором предстояло путешествовать, ничем, ни одной линией, не напоминал кар, на котором уже привык перемещаться Рэд. Этот «дредноут» скорее напоминал артиллерийский тягач, который Рэд видел в детстве, когда они проникали на запретную территорию воинской части, что стояла неподалеку от городка, где он вырос. Транспорт, на котором предстояло передвигаться, являл собою гусеничную машину приличных размеров. Материал, из которого был сделан корпус машины, чем-то напоминал корпус космических ракет. Рэд спросил:

— Как зовётся этот мастодонт?

— ГТТ — «гусеничный транспортёр туристический». Кроме транспортной функции, он несёт начинку, которая защищает его ездоков от внешнего воздействия.

— Что это за «внешнее воздействие» может быть?

— Ну-у-у… Всякое разное! — уклончиво ответил Эдди.

Рэд знал, что он человек воспитанный, лишнего говорить не будет, поэтому решил, что время само покажет! Они забрались внутрь ГТТ, там оказалось довольно комфортно. Рэд подумал: «Жигуль» или «Волгаш» — «отдыхают!» — а вслух сказал:

— А ты умеешь управлять этим тарантасом?

— Да, для этого приходится даже специальные курсы проходить. Вот для кара курсов не надо. Он адаптирован к поведению человека.

— Это как в деревне на телеге с лошадью ездят с малых лет!

— Да, ты прав. Примерно так! — ответил либеральный Эдди.

И он запустил двигатель. Внутри в утробе ГТТ что-то зажужжало, и Рэд обратил внимание, что сзади появился дымок. Его сердце сжалось от воспоминания, когда они во дворе дома в детстве заводили «мёртвый» мотоцикл, и запах бензина будоражил душу! Он спросил:

— Почему же ГТТ не работает, как кар?

— В городской черте везде поля энергии, благодаря полям кар и ходит. Мы же едем в Дикое поле. Там даже архаичного электричества нет!

Воображение Рэда стало отказывать. Человек быстро привыкает к хорошему, поэтому Рэду стало абсолютно всё равно, куда его повезёт Эдди…

ГТТ в скором времени быстро вырвался из подземного тоннеля, и взору Рэда открылись бескрайние поля сельхозугодий. Большинство из них было не вспахано, не обработано и они являли вид заброшенных залежных земель. Дорога, которая уходила из-под гусениц ГТТ, представляла собой остатки какого-то шоссе. Предположительно, раньше это была какая-то федеральная трасса, но со временем она превратилась в пологую канаву с кусками асфальтобетона на дне, который перемежался лужами, наполненными грязевой жижей. Но вот вдалеке показалась какое-то поселение. Оно было образовано стайкой перекошенных строений, там и сям были разброшены раскулаченные сельхозмашины. Или вернее, то, что от них осталось. Реанимировать такой металлолом можно было лишь в буйной фантазии, чисто мысленно! Возле какого-то агрегата, из мощной станины которого выпячивался огромный цилиндр с набалдашником-шишкой на самом верху, стоял мужчина в одежде, которая никогда не знала стирки. Комбинезон удерживал большой живот, который просто рвался наружу, как ракета в Космос! Позади мужчины стоял гигантский, ещё более живописный агрегат, настоящее нагромождение деталей, вообще не поддающийся описанию!

— Это что за аппарат такой? — заворожённо спросил Рэд.

— Лобогрейка! — отмахнулся Эдди.

Не в силах осознать, что же это такое — лобогрейка, Рэд вышел из ГТТ следом за своим экскурсоводом.

— Здравствуйте! — радушно улыбнулся навстречу им мужик в грязном одеянии. И, даже не дослушав ответное приветствие, сразу стал клянчить топливо:

— Отлей малость горючки из своего аппарата!

— Так я даже не знаю, где у него заправочное отверстие!

Мужик воспринял такой ответ, как приглашение к торгу. Он стал сулить самогон-первач в обмен на горючее. Рэд выразил сомнение, что переливать горючее из ГТТ в такой монстр всё равно, что морское судно заправлять из мотоцикла. Столь несоизмеримы были агрегаты. Но Эдди успокоил Рэда:

— Ему только лишь в горелку наше топливо надо. Чтобы разогреть эту голову цилиндра, а сам агрегат работает на свином жире, что ли… Или ещё на каком-нибудь жиру.

— А что этот агрегат делает?

— Да молотилка это, зерно обмолачивает!

«Ну и дела!» — обескуражено подумал Рэд.

— Так, хозяин, — наседал мужик, — Я тебе овощей дам, наших, экологически чистых!

— Не нужны мне твои радиоактивные овощи! Бери топливо за так, если сможешь, только не поломай тут ничего!

— Не-е-е! Не извольте беспокоиться! Я сейчас, я мигом!

Мужичок с необыкновенной ловкостью для своей комплекции открыл капот ГТТ и прямо топливным насосом накачал себе в горелку топливо, отсоединив для этого шланг. Затем он с такой же ловкостью восстановил всё обратно и занялся своим чудо-агрегатом. Он распалил горелку, которая гудела, как реактивный двигатель, и стал греть голову цилиндра. Рэд, охочий до техники, стал у него допытываться:

— И что, дружище! Чтобы он работал, надо всё время его греть?

— Зачем? — воскликнул мужичок. — Башку вначале греешь, а потом он сама работает. От своего нагреву!

Мужичок не то разговаривал с акцентом, не то просто был косноязычен. В общем, речь его была сильно искажённой. Тем временем процесс нагрева «башки» завершился, и мужичок, не отстраняя горелку, стал, отчаянно натягивая ремень приводной ремень, подводить поршень под сжатие, И вдруг Рэд заметил, что на стрелка маховике указывала вращение в противоположную сторону, чем в ту, в которую тянул мужик. Рэд возбуждённо прокричал:

— Э-э-э! Не туда крутишь!

— Правильно кручу, — отозвался мужик. — Заводить надо в противоположную сторону!

Вдруг эта грандиозная машина издала хлопок, похожий на выстрел артиллерийского орудия, и маховик стал вращаться в нужном направлении, испуская громкие пуканья из отводной трубы. Стоять рядом стало совсем невозможно и гости начали поспешно прощаться. Мужичок, совсем возбудившись от яростной работы своей машины, махая руками, делал им какие-то знаки. Их можно было истолковывать как угодно: и радость, и благодарность, и приглашение приезжать ещё. Рэд спросил Эдди:

— А что, они здесь всё время живут? У него есть семья? Его что, в город не пускают?

— Да семья-то есть. Их таких много живёт, среди заброшенных полей. Мы их латифундистами зовём.

— Так что? — не унимался Рэд. — Их в город не пускают?

— Да пускают, пускают! Они и жили раньше в городе почти все. Потом началось течение латифундистов. Им кто-то уронил в головы идею, что есть пищу из планктона смертельно вредно. Надо, дескать, выращивать экологически чистую сельхозпродукцию. Вот они и подались, сердешные, по полям. Я думаю, их всех греет мысль, что они владеют какими-то землями и впоследствии станут чуть ли не королями!

— Да, в твоём предположении что-то есть!.. — задумчиво сказал Рэд. — А как же они лечатся, учатся?..

— Учатся — никак. А лечатся всякими травами, корнями. Как шаманы. Но им от этого хорошо! У них есть знатоки этого дела, знающих рецепты всяких примочек, настоек, и их за это ценят… О! Вон смотри, на траверсе ещё один киббуц!

Вдали за полем виднелись ещё одни постройки. Там вился дымок, но никакого движения видно не было.

— Эдди! Давай больше заезжать в такое убожество не будем!

— Никаких вопросов! — воскликнул покладистый Эдди. — Поедем, там есть одна рыбалка!..

— О-о! Рыбалку я очень люблю! — воскликнул восторженно Рэд, — Так это из-за того, что на рыбалку, такая разбитая дорога?