110722.fb2 Сердце Малого Льва - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Сердце Малого Льва - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

— Он обещал, что скоро будет здесь.

— Познакомишь меня с ним?

— Это не так просто, — посмотрел ей в глаза Льюис,

Он почему-то подумал, что не хочет больше ни о чем говорить, а только смотреть на нее и на закат, на нее и на засыпающий город, на нее и на стальные кружева моста в пылающем небе, на нее и на этот мир. И молчать.

— Что это был за трюк с часами? — спросил Эдгар только чтобы начать разговор.

— Извините, — потупилась Оливия, — надо было их сначала синхронизовать.

— Что ты извиняешься? Говоришь, по твоим расчетам должна быть огромная разница?

— Да, порядка минуты.

— В таком случае Прыгуны бы давно это заметили.

— А кто-нибудь обращал на это внимание? Вы выскакиваете на другой планете, там совсем другое времяисчисление.

— Потом возвращаемся. И здесь прежнее времяисчисление. И часы в порядке.

— Да, но вы же прыгаете обратно.

— По-твоему, направление имеет значение?

— Конечно.

— Но это же абсурд. Пространство изотропно.

— Вы перемещаетесь не в пространстве. У вас какие-то свои каналы, связанные со временем. А время имеет направление.

Дальше она заговорила совсем заумными терминами. Эдгар ничего не понимал в физике и в ближайшие сто лет понимание ему в этом вопросе не светило. Но Оливия об этом не знала.

— Хотите, я покажу вам свои расчеты? — вполне серьезно спросила она.

— Да, конечно, — так же деловито ответил он.

Они вернулись в лабораторию, но не в ту, где его мучили, а в соседнюю, за стенкой. Там был ее стол, ее компьютер и ее макеты. За дело эта юная особа взялась весьма активно.

— Сейчас… сейчас я вам покажу…

Немного волнуясь, Оливия вывела на главный экран свои измышления. Эдгар содрогнулся и с умным видом в них уставился.

— Почему-то принято считать время одним измерением, — торопливо говорила она, — но ведь это условность для облегчения расчетов. Время пронизывает каждую точку пространства, значит, оно само имеет как минимум три измерения. И еще направление нашего движения в нем. Вы согласны?

— Сядь, — сказал он, — займи позицию в кресле и расслабься. Я сам как-нибудь разберусь.

— Извините, — сразу сникла она.

Это ему и требовалось. Критически глядя на формулы и стереомодели, вытекающие из этих формул, он сосредоточился на Оливии и постарался в нее войти. Ему не нравились в последнее время ни ее напряжение, ни ее нервозность. В ней как будто жило два человека: застенчивая, закомплексованная, влюбленная девочка, и надменная, заумная и озлобленная дама. Они как-то уживались в ее похудевшем теле, запакованном в деловой серый костюм.

Эдгар сосредоточился, хотя это было нелегко после опытов над ним. Он стал Оливией Солла. И ему стало плохо. Это была не несчастная любовь, хотя и ее было бы достаточно для стресса. Это был страх, тоска, бессонница, ночные кошмары… он углублялся всё больше… это были уродливые морды вокруг.

Неужели встреча с аппирами так на нее подействовала? Где она могла видеть таких уродов? В аппирских кварталах она не бывала, в больнице с ними не лежала, персонал в Центре вполне приличный, все прошли курс восстановления.

— Кто твой наставник? — спросил Эдгар.

— Тургей Герсот, — сказала она, — он считает, что это имеет смысл.

— Да, это безусловно интересно…

— Вы находите?

Он думал о другом. Что творится с девочкой и в чем причина? На Земле всё было в порядке. Никаких проблем, кроме недогадливости прекрасного Льюиса. Что же теперь?

— Я всегда говорил, что ты гениальна, — польстил он ей, — потому и взял тебя.

Девчонка покраснела.

— А вам не показалось, что сигмальный квазиэкстремум выведен несколько некорректно? Я опустила в выкладке расчет вектора-темпоратора, но я его вычисляла не по методике Лекди-Просперо, а по своей собственной.

— Я так и понял, — честно глядя ей в глаза, сказал Эдгар, — по методике Лекди-Просперо вектор-темпоратор вообще вычислить невозможно. Пора наконец с этим смириться. Давно пора! Вот это как раз и будет некорректно! Я бы даже сказал, неканонично.

Оливия посмотрела с уважением.

— Поэтому я и применила свой способ. Хотите…

— Это… это уже детали, — перебил он торопливо, — в целом идея ясна. В следующий раз мы с тобой сверим наши часы. Может, что и получится. Только неизвестно, я ли буду твоим клиентом.

— А кто будет?

— Кто угодно. Знаешь, все предпочитают послать вместо себя другого.

Она взглянула с сочувствием.

— Это, наверно, так ужасно — сидеть в этом кресле?

— Хочешь попробовать? — усмехнулся он.

— Я?!

Эдгар усадил ее в испытательное кресло, облепил датчиками и закрыл саркофагом. Это ее немного развлекло и, слава богу, отвлекло от заумных расчетов. Еще одного сигмального квазиэкстремума он бы не пережил.

Потом они шли по городу, в который, кажется, впервые за лето заглянуло солнце. Оливия периодически подворачивала ногу: не умела носить туфли с каблуками. Ее это раздражало. Эдгар чувствовал, что девочка находится на пределе своих сил, и любая мелочь может вывести ее из равновесия.

— Как ты устроилась? — начал он издалека, — жалоб нет?

— Нет, — коротко ответила она.