110767.fb2
- В этом мешочке моей слюны нет. - Он уже приготовился рассказать друзьям историю о мешочке, но тут его перебил Сэктрик.
- Хотите ли вы, чтобы я сопровождал вас на большой земле?
- Конечно, - ответил Гоффанон. - Это просто необходимо.
- Вы ведь знаете о том, как трудно нам покидать этот остров.
- Я повторяю - это необходимо, - сказал Гоффанон. - С нами должен пойти хотя бы один из вас - тот, кому малибаны смогут доверить всю свою силу. Этим малибаном можешь быть и ты.
Сэктрик на миг задумался.
- В таком случае, мне понадобится тело, - сказал он. - Тело, которое я сейчас занимаю, для таких путешествий не подходит. - Немного помолчав, он добавил: - Гоффанон, надеюсь, на этот раз ты не станешь обманывать малибанов-В голосе Сэктрика вновь звучали нотки высокомерия.
- На этот раз это не в моих интересах, - ответил кузнец. - Ты ведь и сам знаешь, Сэктрик, что подобные сделки не в моем вкусе. Сейчас у меня нет иного выбора - ситуация стала слишком серьезной. Боюсь, что для кого-то из нас этот договор обернется бедой - мне страшно даже помыслить о том времени, когда к вам вернется былая сила.
Сэктрик пожал своими тощими плечиками.
- Что я могу с этим поделать, сидхи, - сила есть сила.
- Осталось понять, - вмешался в разговор Ильбрик, - каким образом Сэктрик сможет покинуть Инис-Скайт, если внешний мир так враждебен ему?
- Мне нужно тело, - Сэктрик выразительно посмотрел на друзей. От этого взгляда Корум внутренне содрогнулся.
- Выбор тел у нас не столь уж велик, - сказал Гоффанон. - Кто-то должен пожертвовать собственным телом в интересах общего дела.
- Пусть это буду я, господа.
Никто не ожидал, что здесь, на Инис-Скайте, может прозвучать этот голос. Корум обернулся и к величайшему своему облегчению понял, что слова эти принадлежали Джерри-а-Конелю. Тот стоял, опершись на скалу; шляпа его была надвинута на самые глаза, на плече сидел черно-белый крылатый кот.
- Джерри! - воскликнул Корум, бросившись навстречу другу. - Ты давно здесь?
- Я был свидетелем всего того, что происходило здесь сегодня. - Джерри подмигнул Гоффанону. -- Ты просто молодец. Здорово ты провел Калатина...
- Если бы не ты, Джерри-а-Конель, у меня не было бы такой возможности, сказал Гоффанон. - Как только Джерри понял, что дела мабденов плохи, он, притворившись перебежчиком, предложил свои услуги Калатину, с радостью принявшему их. Волшебник не заметил никакого подвоха, поскольку судил о людях по себе. Джерри удалось подменить мешочек. Вместо старого он подложил волшебнику мешочек с талым снегом. Я прилежно исполнял роль слуги Калатина; Джерри же, воспользовавшись общей суетой, исчез и тайно следовал за нами до самого Инис-Скайта...
- Так значит, второй парус все-таки был! - воскликнул Корум. - Это был твой ялик, Джерри?
- Разумеется, - ответил добровольный Спутник Героев. - А теперь я хочу поговорить о деле. Я знаю, что коты вмещают в себя чужие души куда совершеннее, чем люди. Помню, один кот стал сосудом для великого волшебника, правда было это давно, я тогда и звался-то иначе. Думаю, Сэктрик, в моем коте тебе будет удобно...
- Вселиться в животное? - возмутился Сэктрик. - Да чтобы я. Император Малибана...
- Сэктрик, - сказал Гоффанон резко, - разве ты забыл о том, что в скором времени тебя и тебе подобных здесь ждет гибель? Неужели гордыня перевесит твой здравый смысл?
Сэктрик обиделся.
- Карлик, как ты смеешь так говорить со мной? Если бы я не дал слова...
- Но ты уже дал его, - перебил Сэктрика Гоффанон. - Выбирай - или ты вселяешься в кота, или мы разрываем наш договор, и ты остаешься без этой самой штуковины.
- Она мне дороже жизни.
- Тогда делай то, что предлагает тебе Джерри. Какое-то время Сэктрик с презрением смотрел на черно-белого кота. И вдруг шерсть на коте поднялась дыбом, сам же он дико завыл. Ссохшееся тело Сэктрика с треском повалилось наземь. Кот проговорил:
- Мы должны поспешить. Кстати, не следует считать, что я утратил хотя бы одну из своих способностей, переселившись в это животное.
- Мы так и не считаем, - сказал Ильбрик, поднимая с земли старое седло и смахивая с него пыль.
Гигант-сидхи, раненый кузнец Гоффанон, Корум Серебряная Рука и Джерри-а-Конель, на плече у которого сидел великий Сэктрик, направились к берегу, где их ждала лодка.
КНИГА ТРЕТЬЯ,в которой мабдены, вадаг, сидхи, Малибан и Фой Мьёр сражаются друг с другом за власть над Землей, при этом враги становятся союзниками, а союзники врагами...
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ЧТО ЖЕ УКРАЛ ГОФФАНОН
Путешествие прошло гладко; Ильбрик, скакавший на Тонкой Гриве, указывал кораблю путь к большой земле.
Они стояли на вершине утеса, у основания которого ревело море. Держа топор в здоровой руке, Гоффанон принялся разрывать им дерн в том месте, где была сложена пирамидка из камней.
Черно-белый котик смотрел на кузнеца своими необычайно умными глазами, в которых то и дело загорались алые огоньки.
- Смотри не задень ее, - сказал кот голосом Сэктрика.
- Не бойся. Ее защитят чары, - ответил Гоффанон.
Освободив землю от дерна, гном стал на колени и, разминая руками комья земли, что-то забормотал. Наконец, с этим было покончено; Гоффанон взял нож и стал рыть им мягкую землю.
- Уф, - облегченно вздохнул карлик, увидев искомое. Было видно, что предмет этот вызывает у него крайнее отвращение. - Вот она, Сэктрик.
Он вытянул из земли голову, держа ее за длинные пряди волос. Ссохшаяся эта голова могла принадлежать только женщине, более того, - женщине красивой.
- Терали! - изумленно ахнул черно-белый котик. Глаза его загорелись любовью. - Не причинил ли он тебе вреда, сестричка?
Все замерли от изумления, увидев, как голова раскрывает свои глаза. Цвет этих глаз был изумрудным. С изъеденных временем губ слетело:
- Я слышу твой голос, Сэктрик, но я не вижу твоего лица. Быть может, я все еще подслеповата?
- Нет, просто мне пришлось переселиться в тело кота. Но не волнуйся скоро у нас будут новые тела, новые тела и новый мир. Возможно, скоро мы уйдем отсюда, сестричка.
Они положили голову в шкатулку, сделанную из позолоченной бронзы. За миг до того, как крышка шкатулки закрылась, раздалось: - До свидания, милый Сэктрик!
- До свидания, Терали!
- Ее-то ты и стащил у Сэктрика? - спросил Корум у Гоффанона.
- Да. Эта голова его сестры. От нее больше ничего не осталось. Впрочем, достаточно и этого. Она ничуть не слабее своего брата. Будь на Инис-Скайте и она, вам ни за что бы не удалось выбраться оттуда.