110893.fb2 Сигор и Маймиро - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Сигор и Маймиро - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Сигор молча смотрела на человека.

− Они вам не объяснили? − Удивленно спросила она.

− Они мне ничего не объясняли. И я не понимаю, почему вы не желаете объяснить.

− Должна вам сказать, с их стороны это было просто чудовищной провокацией. − Сказала Сигор.

− Не понял. Вы хотите сказать..

− Они ненавидят меня и решили подставить таким образом.

− Кто вас ненавидит? Комиссия по борьбе с наркотиками? Я вообще тогда ничего не понимаю. − Человек отодвинулся назад и захлопал глазами, глядя на Сигор.

− Судя по всему, моя научная карьера подошла к концу. − Сказала Сигор.

− Этого никто не сказал. − Произнес Хайнар Дикард.

− То что этого никто не сказал, вовсе не означает, что я слепая. Проблема в том, что кое кто в Правительстве, на самом верху, считает, что я ужасный злобный монстр-крылев. Так считает и Президент Ренса. Поэтому со мной и происходит всякая чертовщина с похищениями моих друзей, убийствами напротив моего дома и подставами наподобие той, что произошла. Я полагала, что вам сказали именно это, и именно этого я не хотела никому говорить. Но меня заставили. − Сигор замолчала и молчали все люди вокруг. − А со своей стороны я могу сказать только одно. Я не ужасный злобный монстр. Полагаю, мое присутствие здесь больше не нужно. − Сигор поднялась, собираясь уходить.

− Сядьте на место, Сигор. − Сказал Дикард. − Если вы будете на нас обижаться, то вам это никак не поможет.

Сигор села на место и ничего не говорила.

− Вы можете сказать, почему они так считают?

− Потому что предрассудки людей живут тысячами лет, передаются из поколения в поколение и никто не желает понимать, что это ложь.

− А вы понимаете?

− А я понимаю. Потому что я родилась не знаю где и все детство провела в рабстве у зверей, которым не было дела до предрассудков людей и они меня им не учили.

− А вы не думаете, что они научили вас своим предрассудкам?

− Возможно, они научили меня предрассудкам, которых я в себе не вижу.

− Вы сказали общие слова, но так и не ответили на мой вопрос. − Сказал Дикард.

− Вы не поняли из моих слов, что я нечеловек? − Спросила Сигор.

− Нечеловек? Вы такого не говорили.

− Я сказала. Но вы не поняли. − Повторила Сигор. − Из всех слов, что я сказала, вы должны были понять, что я крылев.

− Крылев! − Удивленно переспросил Дикард. − Вы в своем уме?

− Я в своем уме.

− Вы можете это доказать?

− Вам обязательно видеть меня в том виде, от которого все люди шарахаются как от огня?

− Во первых, не все. А во вторых, вы сказали, что вы крылев и мы хотим видеть этому доказательства, а не голые слова. − Произнес Дикард.

Сигор вышла из-за стола и начала раздеваться.

− Вы что делаете? − Спросил Дикард.

− Вы хотите увидеть меня крыльвом и боитесь увидеть меня без одежды? − Спросила Сигор. − Или вам надо, что бы она разлетелась в клочья после превращения?

Она скинула с себя все и переменилась, становясь крылатым зверем.

− Теперь вы верите или желаете получить доказательства того, что я не ратион-мутант и не свихнувшийся неос? − Прорычала Сигор.

− Мы верим. − Сказал Дикард.

Сигор вновь стала женщиной, одела свою одежду и взглянув на людей села на свое прежнее место.

Человек, сидевший рядом инстинктивно отодвинулся.

− Вот это и есть ваши предрассудки. Вы начинаете отодвигаться, другие начинают орать, третьи хватаются за оружие, а четвертые делают мне мерзости, а потом удивляются, почему я убиваю невинных убийц, ведь стреляя в меня они не могли меня убить.

− Почему вы здесь? − Спросил Дикард.

− Здесь это где? На Ренсе?

− По всем данным крыльвы знают во много раз больше людей и то что мы изучаем здесь, им все давно известно. Почему вы пришли сюда, в наш университет?

− Потому что, как я уже сказала, с самого детства я была в рабстве у зверей и попав на Ренс в возрасте двадцати пяти лет, я не умела ни читать ни писать. Знала только один язык и это был вовсе не дентрийский. И то что я начинала работать уборщицей в отеле, это не вымысел, а настоящая правда. Я знаю, что крыльвы много знают, но я не знаю того что они знают. Меня учили не крыльвы. И все что я могу делать как крылев, это только инстинктивные действия, суть которых мне неизвестна.

− То есть вы пришли сюда, что бы изучать себя?

− Да.

− Вы не пробовали обратиться к ратионам?

− Пробовала. Они превратили меня в зомби и прислали сюда, что бы я разгромила спецкомиссию, что собственно я и сделала, а после этого попала в психиатрическую клинику, где врач вернул меня в нормальное состояние но при этом свихнулся сам, когда оказалось, что я крылев. И поэтому у меня отсутствует всякое желание обращаться к ратионам.

− Вы выбрали тему исследований старения. Почему? Ведь по всем данным крыльвы не стареют.

− Потому что у меня есть друзья среди людей. − Сказала Сигор. − И я не хочу, что бы они умерли.

− Вы думаете, что вам удастся решить эту проблему?

− Вполне возможно, если вы дадите мне работать. − Ответила Сигор. − Мне есть от чего плясать. От себя.

Совет, все же закончился. Никакого голосования по вопросу не было. Хайнар Дикард просто объявил, что Сигор может продолжать свою работу, как и прежде.

В действительности это означало, что она получала на много больше свободы, чем раньше.