111017.fb2
- Кладите это барахло прямо сюда.
Глаза Эрика сфокусировались на чутких руках клерка. Тот, положив коробку на верстак, взял стационарный кристаллический осциллятор и внимательно его изучал.
- Вы разбираетесь в электронных схемах? - спросил Эрик. Клерк посмотрел на него и усмехнулся.
- W7CGO. У меня была любительская радиостанция целых десять лет.
Эрик протянул ему руку.
- Я доктор Эрик Ладд.
- Болдуин Платт... Болди. - Клерк провел одной из своих чутких рук по редеющим волосам.
- Рад познакомиться с тобой, Болди. Как ты посмотришь на то, чтобы заработать еще тысчонку долларов?
- Наверное, вы шутите, док.
Эрик повернул голову и посмотрел на каркас психозонда.
- Если эта штука не будет закончена к четырем часам, Сиэтл последует за Лос-Анджелесом.
Глаза Болди широко раскрылись. Он посмотрел на каркас.
- Синдром? Как можно...
- Я нашел причину синдрома. Его вызывает машина... вроде этой. Нам необходимо ее построить и заставить работать. Иначе...
Глаза клерка были ясными и рассудительными.
- Я видел ваше имя на табличке, док, и вспомнил, что читал про вас.
- Ну и?..
- Если вы уверены, что знаете причину синдрома, то мне достаточно вашего слова. Только не надо вдаваться в подробности. - Он посмотрел на детали, разбросанные по верстаку, и снова уставился на психозонд. Расскажите, что я должен делать. - Пауза. - Надеюсь, вы знаете, о чем говорите.
- Я обнаружил, кое-что, что не может быть просто совпадением, произнес Эрик. - Если добавить сюда то, что я знаю о психозондировании, ну... - Он заколебался. - Да, я уверен.
Эрик достал маленькую бутылочку, посмотрел на этикетку и вытряхнул капсулу.
- Проглоти, это придаст бодрости.
Болди подчинился.
Эрик рассортировал бумаги на верстаке, нашел первый лист.
- Ну а теперь вот с чем мы имеем дело. Тут есть небольшое хитрое соединение, с которым придется повозиться...
Болди посмотрел через плечо Эрика.
- Выглядит не слишком трудным. Давайте я пока над ним поработаю, а вы займитесь чем-нибудь поважнее. - Он забрал чертеж и переложил его на расчищенный угол верстака. - Для чего это предназначено, док?
- Создает импульсы, воздействующие непосредственно на человеческое подсознание. Поле искажает...
Болди прервал его.
- Хватит, док. Я уже и забыл, что сам попросил вас не вдаваться в подробности. - Он поднял глаза и улыбнулся. - Я больше специализируюсь в социологии. - Выражение его лица снова стало серьезным. - Я просто буду работать, надеясь, что вы во всем прекрасно разобрались. В электронике я дока, а вот в нейрологии - профан.
В лаборатории воцарилась тишина, лишь изредка прерываемая тихими вопросами и такими же тихими ответами. Секундная стрелка настенных часов торопливо описывала круг за кругом, а вдогонку за ней устремлялись минутная и часовая.
В 8:00 утра они послали за завтраком. Расположение некоторых деталей их озадачило. К тому же и сами чертежи были местами маловразумительны.
Болди первый проделал брешь в головоломке.
- Док, эти штуки предназначены для создания шума?
Эрик посмотрел на схему.
- Что? - Его глаза расширились. - Разумеется, они предназначены для создания шума.
Болди облизал губы.
- В приборе для обнаружения подводных лодок есть специальное кристаллическое сонарное устройство для озвучивания. Оно очень похоже на эту схему, но есть какие-то непонятные изменения.
Эрик прикусил губу. Его глаза засверкали.
- Вот в чем дело! Теперь понятно, почему нет управляющего блока! Вот почему все эти штуки расползлись, словно стадо баранов. Управляет оператор. Именно его сознание держит все в равновесии!
- Это как?
Эрик проигнорировал вопрос.
- Но это означает, что у нас не тот тип кристаллов. Мы неправильно прочли список деталей. - Плечи его поникли. - А мы не сделали еще и половины.
Болди постучал по чертежу пальцем.
- Док, у меня дома есть кой-какие детали для сонара. Я позвоню жене и попрошу их принести. Думаю, там шесть или семь сонопульсаторов, они нам пригодятся.
Эрик посмотрел на настенные часы - 8:28 утра. Семь с половиной часов на все.
- Скажи ей, чтобы поторопилась.
Миссис Болди была женской версией своего мужа. Она снесла вниз по ступенькам тяжелый деревянный ящик с грациозной небрежностью.
- Привет, милок. Куда мне сложить это барахло?
- На пол... все равно куда. Док, это Бетти.