11102.fb2
Левборг. Да чем же иначе объяснить себе это? И все эти подходы... вопросы обиняком, которые вы задавали мне...
Гедда. И которые вы так отлично понимали...
Левборг. Как вы могли так выспрашивать меня? Так смело, не стесняясь?
Гедда. Извините - обиняком.
Левборг. И все-таки смело. Выспрашивать меня о таких вещах!
Гедда. А вы... как вы могли отвечать, господин Левборг?
Левборг. Этого-то я и не могу понять теперь. Но скажите мне, Гедда... неужели за всем этим не таилось ни искры любви? Не говорило ли в вас желание поднять, очистить меня... путем моих признаний? Ведь так? Не правда ли?
Гедда. Не совсем так.
Левборг. Что же тогда манило вас?
Гедда. Разве для вас так уж необъяснимо, что молодая девушка... ловит случай... украдкой...
Левборг. Ну?
Гедда. Заглянуть хоть одним глазком в тот мир, о котором...
Левборг. О котором?..
Гедда. ...Ей не позволено ничего знать,
Левборг. Вот, значит, что!
Гедда. Да, и это отчасти... пожалуй.
Левборг. Товарищество на основе жажды наслаждения жизнью. Но зачем же не продолжалось хоть так?
Гедда. Вы сами были виноваты.
Левборг. Нет, это вы порвали со мной.
Гедда. Да, когда отношения угрожали принять серьезный оборот. Стыдно вам, Эйлерт Левборг, как это вы могли так забыться перед своим... смелым товарищем!
Левборг (стиснув руки). О, зачем вы и в самом деле... зачем вы не застрелили меня тогда, как грозили!
Гедда. Вот до чего я боюсь скандала!
Левборг. Да, Гедда, в сущности, вы трусливы.
Гедда. Ужасно труслива. (Меняя тон.) Но это было к вашему счастью. А затем вы так чудесно утешились там... у Эльвстед.
Левборг. Я знаю, Теа открылась вам.
Гедда. Пожалуй, и вы ей открыли кое-что о нас с вами?
Левборг. Ни слова. Ничего такого ей не понять. Слишком глупа.
Гедда. Глупа?
Левборг. По этой части она глупа.
Гедда. А я труслива. (Слегка наклоняется к нему, не глядя ему в глаза, и говорит вполголоса.) Теперь я хочу открыть вам... кое-что.
Левборг (напряженно). Ну?
Гедда. Я не посмела застрелить вас тогда...
Левборг. Ну?!
Гедда. Но не в этом сильнее всего сказалась моя трусость... в тот вечер.
Левборг (смотрит на нее с минуту и, поняв, шепчет страстно). О Гедда, Гедда Габлер! Я улавливаю теперь тайную подкладку нашего товарищества! Ты и я! Значит, и в тебе говорила страсть...
Гедда (обдавая его холодным, острым взглядом, тихо). Берегитесь! Не воображайте ничего такого!
Начинает смеркаться. Берта отворяет двери передней.
(Захлопывая альбом, восклицает с приветливой улыбкой.) Ну, наконец! Милочка Теа... входи же!
Теа в нарядном визитном платье входит из передней, и Берта снова затворяет
дверь.
(Не вставая с дивана, протягивает к ней руки.) Милая Теа! Ты не можешь себе представить, как я тебя ждала!
Теа мимоходом обменивается поклоном с сидящими в маленькой комнате мужчинами, затем приближается к столу и подает Гедде руку. Левборг в это
время встает и отвечает Теа на ее кивок молчаливым поклоном.
Теа. Мне, пожалуй, надо пойти побеседовать немножко с твоим мужем.
Гедда. Вот еще. Пусть их там. Скоро уйдут.
Теа. Уйдут?
Гедда. Да, кутить.
Теа (быстро, Левборгу). Вы не с ними, надеюсь?
Левборг. Нет.