111084.fb2 Сирены озера Молчания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Сирены озера Молчания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Можно хотя бы окно открыть? - спросил рыцарь. - От твоих благовоний я сам скоро трупом стану. Вот, уже голова болит.

- Ничего, потерпишь. Так надо, - отмахнулся от него клирик. - Задавай быстрее свои вопросы.

- Вот так прямо и задавать? Он же дохлый! - уточнил Кид.

- Вот так прямо и задавай! Потом увидишь, что будет, - заверил его Элмор.

- Ну... - рыцарь почесал в затылке. Задавать вопросы трупам ему до сих пор еще не приходилось. - Эй, асур, ты меня слышишь вообще?

Над головой мертвеца появилось белое облачко, которое медленно поползло к Киду.

- Эй, что это за хрень? - отшатнулся от него рыцарь.

- Не дергайся, это не опасно, - зашипел на него клирик.

Облачко подплыло к уху Кида, и тот явственно услышал слово "Да".

- Ух ты, вот это да... - радостно потер руки рыцарь. - Ты гений. Так, ладно... Эй, асур, зачем ты приперся в дом Тимира?

Второе облачко отлетело от головы мертвеца, и вскоре рыцарь услышал ответ: "Приказ владычицы".

- А что она тебе приказала?

"Вернуть письмо".

- Письмо? Это, что ли? - Кид потряс в воздухе распечатанным конвертом.

"Да".

- А знакома ли тебе девица по имени Инилли Мал... тьфу ты, как ее там... - запнулся рыцарь.

- Инилли Мал'ринна ир Т'рисс, - подсказал ему Элмор.

- Да, она. Так что, знаешь ли ты ее?

"Да".

- Кто она такая?

"Наемница"

- Какие исчерпывающие ответы, - фыркнул Кид.

- А зачем она к нам приперлась?

"Приказ владычицы"

- И в чем он заключался?

"Вернуть нового наследника в Катан".

- Он надо мной издевается, - вспыхнул Кид. - Все это я и без него узнал.

- А ты вопросы ему правильные задавай! - посоветовал Элмор. - Дай-ка я попробую. Асур, ты знаешь, какими зельями для приворота пользуется Инилли ир Т'рисс?

"Нет".

- Очаровательно, - буркнул клирик и насупился.

- Да гаси ты его, толку все равно ноль, - не выдержал Кид. - Он обычный исполнитель, так что вряд ли что-то знает сверх того, что есть в письме. Хотя, знаешь, последний вопрос. Как ты полагаешь, меня интересуют именно твои предположения, что случиться, если Тимир откажется от предложения владычицы?

"У него есть брат. Тимир будет уничтожен. Белард станет наследником".

- А если Тимир примет предложение владычицы? Меня опять интересуют твои предположения.

"Белард - истинный сын асуры. Тимир будет уничтожен с пользой для клана Ильшасс".

- Это ты знаешь, или предполагаешь?

"Полагаю".

- Почему?

"Тимира не любит высокая Линайя. Белард - гордость асуры".

Кид пересказал Элмору слова асура.

- Вряд ли он что-либо еще сможет нам сообщить, - нахмурился клирик и распахнул окно. Ночью нужно прикопать твою добычу за городом, а сейчас мы подумаем, что предпринять дальше. Кстати, дай-ка мне свое трофейное письмо, а пока я читаю, ты оттащи этого, - Элмор кивнул в сторону трупа. - В ледник** [**Ледник - холодный погреб]. Надеюсь, ты помнишь, как туда дойти - дверь под лестницей. Я ее не запираю. Только, большая просьба, положи его подальше от колбас и сыра. Мне не очень хочется потом их выкидывать.

От Тима не укрылось, какими взглядами обменялись на прощание Белард и Инилли. Стало очевидно, что эти двое хорошо знакомы и имеют общие дела. Тимир горько усмехнулся - есть в мире вещи, которые никогда не меняются и склонность асур к интригам - одна из них. Ни одно дело не могут они сделать без того, чтобы обойтись без "подводных течений"... И теперь придется во все это снова вникать. Мир дев и гайя тем и привлекал Тима, что был проще, честнее, надежней. В нем не приходилось подозревать всех и каждого в нечистой игре. Друзья были друзьями, а враги - врагами. Здесь же, в Катане, нет друзей и нет врагов - только союзники и те, кому ты по каким-либо причинам мешаешь. Положиться можно только на себя.

- Странные времена настали, - сказал Белард, когда они с Тимиром остались наедине. - Я был уверен, что никогда больше тебя не увижу. Не могу сказать, что это обстоятельство меня огорчало.

Тим посмотрел на брата. За все прошедшие годы Белард ни капли не изменился - такие же непроницаемо-черные глаза, такие же тонкие черты лица и на губах все та же презрительно-надменная улыбка.

- Сказать по правде, братец, это было взаимно, - почти ласково улыбнулся Тим и продолжил более холодно. - Но времена меняются. Возможно, вскоре тебе придется поменять свою точку зрения... Во всяком случае, официальную.

- Все может быть, все может быть, - ухмыльнулся Белард в ответ.

Старый особняк, принадлежавший Сейе ир Ильшасс, располагался совсем близко от резиденции клана. Братья дошли до него в считанные минуты. Тим с неприязнью во взгляде посмотрел на острые пики ограды, черные статуи суккубов и горгулий, украшающие фасад, на тяжелую массивную дверь, украшенную резьбой, изображающей искаженные яростью и злобой лица.

- Добро пожаловать домой, братец, - Белард постучал в дверь и она, жалобно скрипнув, открылась.

"Добро пожаловать в капкан, так было бы вернее", - подумал Тим, шагая по черным плитам холла. Здесь всегда царил могильный холод. Гулкое эхо шагов нарушило покой старого поместья.

- Жди здесь, я доложу матушке, - брат сделал ему знак остановиться и быстро взбежал по огромной парадной лестнице на второй этаж.