111325.fb2
— Подожди минутку, Рут, — вставил Маккивер. — Я считал, что мы сделали довольно сильный ход. Янг-то не подозревал, что в лаборатории установлены микрофоны.
— Ну, разумеется, Мак. Ты рассуждаешь, как самодовольный петух: мол, это хорошая идея, потому что она мне нравится и потому что для её воплощения нужно много хитроумных приспособлений. Но значит ли это, что всякий дурак поступил бы иначе?
Только Адама казалось не удивили слова Рут. До сих пор он только прислушивался к дискуссии, а теперь решил вступить в общий разговор.
— Рут хочет понять, что вы все имеете против обыкновенных ушей? И почему нельзя было просто включить громкоговорители? Рут никак не возьмёт в толк, зачем нужна была вся эта возня с магнитофоном?
— Нам нужны были стопроцентные доказательства.
— Так вы их и получили, папа. Я только что окунулся в мысли нашего домашнего эксперта. Рут думает сейчас о доказательствах, но это же элементарно: свидетель, который услышал, как некто признаётся в совершённом преступлении, каким бы способом тот ни выразил признание, обязан — если суд не отказал этому свидетелю в правомочности давать показания — повторить на заседании во всеуслышание то заявление, которое сделал обвиняемый. Кроме меня в лаборатории были и ты, и Мак, и Феликс Хуарес, — мы все можем засвидетельствовать, что сказал мистер Янг. В общем-то магнитофонная запись была не нужна.
— Адам, ты взрослеешь с каждым днём. Поэтому я хочу, чтобы ты попытался понять одну вещь.
— Какую, папа?
— Обычно эту планету называют планетой людей. Единственная причина, по которой мир ещё не развалился, — это то, что мы, люди, держимся друг друга. Хотел бы я знать, на чьей ты стороне?
— На стороне победителей, папа. Что касается женщин-адвокатов, то, как мне кажется, я выступаю на стороне защиты. Надеюсь, вы простите мне эту игру слов?
Большое жюри — в США коллегия присяжных, решающая вопрос о подсудности данного дела.- Здесь и далее примечания переводчика.
«Порок» — так в США в разговорное речи называют отряд полиции, занимающийся борьбой с незаконной торговлей спиртными напитками, проституцией и т. п.
Сельскохозяйственные рабочие, незаконно приехавшие или доставленные из Мексики в США.
Имеется в виду латинское видовое обозначение шимпанзе — Pan troglodytes.