11145.fb2 Генрика - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Генрика - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Голоса кровожадной оравы, прыжком опрокинувшей мир, утопившей корабль Генрики, были тут же: на палубе, за пороховыми стенами.

—  Зачем Вы отбили меня? Вас могли убить…

 — Могли… — согласился Бэнкс.

***

Ковчег погружался в пьянку. Развязно бродили в сумерках голоса: «Бэнкс! Эй! Как дела? Не устал? Нужна помощь! Чего не зовешь?... Подождем, подождем! Сто лет тебе, Бэнкс, дружище! Нас не забывай!»

 — Понимаете их? — спросил Бэнкс.

 — Когда ты убьешь меня, Бэнкс?

«Амфора! — притянул к себе ее плечи Бэнкс, — Амфора. Не с вином — огнем, полыхающим в теле…».

«Выдумки, черт?! — чертыхнулся он, но, вспомнив глаза на палубе, вернулся к огню, — Выжженная изнутри, скорее рассыплется в прикосновении, чем отзовется!...».

—  Как Вас зовут? — снял он руку.

—  Генрика...

Печально растаяла перед глазами картина: корабль, уходящий в пучину. Воронка, как крик безголосый, вскрутив на последнем, мучительном выдохе, воду, растаяла, стерлась бесследно, с лица океана. Зачем он спросил ее имя?

***

 — Как думаешь? — с кружкой вина, набрел на хмельного и доброго боцмана, Кларк, — Что делает Бэнкс?

Боцман взялся за голову, посерьезнел, но не выдержал и расхохотался. Ладонью бил в плечо Кларка, и хохотал. Плечо занемело у Кларка, слеза навернулась в опухших глазах хохочущего.

 — Ясно?

 — Ты сумасшедший, боцман!

 — Не дождешься ты, Кларк! Не дождешься!

—  О ком ты?...

—  О пленной женщине!

—  А-а! — присмотрелся Кларк, — Это он, тебе нос расквасил? — сдернув шляпу, плюнул на тулью и вытер засохшую кровь над губами боцмана.

—  Ага, — согласился боцман, — я сходил к Копли Бэнксу, поздравить, спросить как дела…

 — А она жива?

—  Еще да, Кларк, жива…

 — Молчите, Генрика? — отыскал и зажег свечу Бэнкс.

Присмотрелся, не слыша ответа, вздохнул, и, подумав, чего ожидал бы в ответ, молча притянул ее плечи. Губами тронул лицо, побледневшее, которое Генрике некуда было спрятать. Потянул вверх подол платья, натянутый только что, тщательно, до колен.

«Жаль, — отчаянно думала Генрика, — очень жаль, пресвятая Мария, что умереть не так просто, как просто закрыть глаза!».

—  Обними меня… — прошептал над глазами Бэнкс.

—  Что?! — изумилась Генрика.

—  Я вторгаюсь в тебя. Обними… — он взял ее руки и положил на спину, — Генрика… — он был сверху, он частью души улетел и витал в облаках.

Она отторгнула руки, и отвернулась:

Лопаты-ладони Бэнкса, слетели к ее лицу и заставили посмотреть в глаза. Холодный, апрельский взгляд в зеленой радужке, увидела Генрика перед собой. Как сорванный только что, взятый в руки цветок, взгляд возвращался на землю и падал в черную пустоту неподвижных глаз Генрики.

Что он хотел? Он увидел себя.

—  Знаешь, зачем, — отстранился он, — я это сделал на палубе?

—  Нет.

—  Взгляд… Твой взгляд, Генрика. В глазах тысяч, я в этот миг прочитал бы мольбу и ужас, а в твоих — жажду, с какой ты смотрела на нож в руке Крэда!

 — Нам придется, — добавил он остывающим голосом, — быть вместе… А это, — показал на свечу, — может всему положить конец. Всему миру, Генрика. Достаточно бросить, — и корабельный порох поставит точку!

Отвернулся, и глухо напомнил:

 — Как хочешь...

Обман, или насмешка пирата?

На траверзе, раннее утро, подняв над свежающим бризом туманные клубы, открыло город. Шарки его рассмотрел с капитанского мостика, и велел позвать Бэнкса...

—  Твоя пленница, Бэнкс, и ты, — неплохая пара, чтобы пойти, осмотреть городок. Ты ее не покалечил? Можешь ее, заодно, и продать в этом городе. А потом, — Шарки не выдержал и рассмеялся, — потом еще раз возьмешь ее в плен! Город надо разведать. Давай!

***

Прогибаясь, взрезывал веслами волны, гнал ялик Бэнкс, и смотрел на Генрику. Не рассматривал, — просто она была перед глазами, а за спиной горизонт, и пиратский корабль в дрейфе.

«Разочарован добычей? — думала Генрика, — Сменяет на что-то, или продаст?» Она оглянулась. Корабль, как черный паук, был далеко.

 — Можешь забыть мое имя, и мы простимся, — сказал Копли Бэнкс, причалив, — Твоя жизнь принадлежит тебе, а не мне, или капитану Шарки.

Ялик приткнулся вдали от города. Бэнкс хотел протянуть, чтобы помочь сойти, но она бы не протянула свою. Морщины прорезали лоб пирата.

 — Стены, сложенные из пороха, это кошмарные стены! Иди — там жизнь, там город, Я причалил подальше, чтобы не знали, с какого ты корабля. Иди.

Пять шагов до жизни. Генрика сделала их: без сил и воли, и без сознания даже, пять этих шагов, может сделать каждый…

Черный, застывший у горизонта, паук остался в прошлом. Горячая жажда прощания с жизнью, жажда, пережитая на корабле, освобождала Генрику.

Она стояла на берегу. «Обман, или насмешка пирата?» — не знала она. Добрый взгляд, и участливый голос Шарки, давали надежды затем, чтобы смерть превратилась в зрелище. В удовольствие для капитана.

Но Копли Бэнкс не был Джоном Шарки…

«Воздух свободы, — хотел спросить Бэнкс, — Вам не кажется сладким?» Он держал в руках весла, готовый вонзить их в воду. Не простившись, сошел он в ялик, и занял место гребца: спиной к берегу, к Генрике, к миру.

«Одной звездой меньше падет с небосклона», — подумал, и промолчал. Больше не было слов.