11149.fb2
Пистоль
Милейший рыцарь, целую твой кулак. Иль мы не любовались с тобою вместе Большой Медведицей?
Долль
Ради господа бога, спустите его с лестницы. Видеть я не могу Этого окаянного ирода.
Пистоль
Спустить меня с лестницы? Знаем мы этих галлоуэйских кляч.
Фальстаф
Бардольф, швырни его, как грош в орлянку! Если он переливает из пустого в порожнее, пусть ему самому будет пусто!
Бардольф
Ну, проваливай отсюда!
Пистоль
Что? До резни дошло? Прольется кровь!
(Хватает шпагу.)
Прими в объятья, смерть, век жалкий сократи мне!
Пусть жуткие, зияющие раны
Трех призовут сестер! Ты, Атропос, ко мне!
Хозяйка
Ну и каша заварилась.
Фальстаф
Мальчик, подай рапиру.
Долль
Джек, прошу тебя, не обнажай шпаги! Прошу тебя!
Фальстаф
(обнажая шпагу)
Проваливай отсюда!
Хозяйка
Ну и заваруха! Уж лучше закрыть мне заведение, чем вечно терпеть такие страсти и у_ж_а_с_т_и! Быть убийству, помяните мое слово. Горе мое горькое! Да спрячьте же вы свое обнаженное оружие, спрячьте, говорю, обнаженное оружие!
Бардольф и Пистоль уходят.
Долль
Прошу тебя, Джек, успокойся. Мерзавец ушел. Ах ты, мой храбрый негодный ублюдок!
Хозяйка
Он не ранил вас в пах? Мне кажется, он коварно метил вам прямо в живот.
Входит Бардольф.
Фальстаф
Ну что, ты выставил его за дверь?
Бардольф
Да, сэр. Негодяй был пьян. Вы его ранили, сэр, в плечо.
Фальстаф
Негодяй! Как он смел задирать меня!
Долль
Ах ты, мой драгоценный плутишка! Ах ты, моя бедная обезьянка! Как ты вспотел. Постой, дай мне вытереть тебе лицо; подставь мне свою мордочку. Ах ты, мой жирный ублюдок! Ей-богу, я тебя без памяти люблю. Ты храбр, как Гектор Троянский, один стоишь пяти Агамемнонов и в десять раз лучше всех девяти героев. Ах, негодник!
Фальстаф
Проклятая гадина! Уж задам я жару этой скотине!
Долль
Сделай это, потешь свою душу! А уж я за это погрею тебя под одеялом.
Входят музыканты.
Паж
Музыканты пришли, сэр.
Фальстаф