11149.fb2 Генрих IV (Часть 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Генрих IV (Часть 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Веселей, мистер Бардольф! - И ты тоже, мой маленький воин, будь веселей.

Сайленс

(поет)

"Веселей, веселей! Жена-ерунда;

Коротка ль, высока ль - баба дрянь всегда.

Пир горой, когда с бородой борода.

Да здравствует праздник веселый!

Веселей, друзья, веселей!"

Фальстаф

Никак не думал, что мистер Сайленс такой молодец.

Сайленс

Кто? Я? Мне уже случалось в жизни повеселиться разок-другой.

Возвращается Деви.

Деви

Вот вам блюдо яблок. (Ставит блюдо перед Бардольфом.)

Шеллоу

Деви!

Деви

Что прикажете, ваша милость? (Бардольфу.) Сейчас буду к вашим услугам. - Стакан вина, сэр?

Сайленс

(поет)

"Кубок с вином блещет огнем.

Выпью за ту, что в сердце моем.

Кто весел, всех долговечней!"

Фальстаф

Славно, мистер Сайленс!

Сайленс

Будем веселиться. Перед нами еще самая приятная часть ночи.

Фальстаф

Ваше здоровье, мистер Сайленс! Много лет вам здравствовать!

Сайленс

(поет)

"До дна я выпью кубок мой,

Будь он хоть в милю глубиной!"

Шеллоу

Достойный Бардольф, за твое здоровье. Если тебе чего-нибудь хочется и ты не требуешь, пеняй на себя. - Твое здоровье, мой маленький плутишка, твое здоровье. - Пью за здоровье мистера Бардольфа и всех лондонских кавалеров.

Деви

Я еще надеюсь на своем веку побывать в Лондоне.

Бардольф

Очень бы хотел увидеть тебя там, Деви...

Шеллоу

Клянусь мессой, вы там осушите вдвоем добрую кварту. Хе-хе! Не правда ли, мистер Бардольф?

Бардольф

Совершенно верно, сэр, - пинты в четыре.

Шеллоу

Отлично сказано, черт возьми! Этот плут не отстанет от тебя, будь спокоен. Уж он не отступится, он мастер по этой части.

Бардольф

Да и я тоже не отстану от него, сэр.

Шеллоу

Вот слова, достойные короля. Будьте как дома, веселитесь!