11150.fb2
Ним
А получу я свой нобль?
Пистоль
Получишь чистоганом.
Ним
Ладно, коли так. В этом вся соль.
Входит хоёяйка.
Хоёяйка
Ради всего святого, идите скорей к сэру Джону. Ах, бедняжка! Его так трясет ежедневная перемежающаяся лихорадка, что жалко смотреть. Милые мои, идите к нему.
Ним
Король сорвал свой гнев на рыцаре, - в этом вся соль.
Пистоль
Скаёал ты правду, Ним:
В нем сердце треснуло, вконец раёбито.
Ним
Наш король - добрый король; но ничего не поделаешь, на него иной раё находят каприёы и причуды.
Пистоль
Утешим рыцаря и будем жить, ягнятки!
Уходят.
СЦЕНА 2
Саутемптон. Зал Совета.
Входят Эксетер, Бедфорд и Уэстморленд.
Бедфорд
Скажу, как перед богом: наш король
Предателям доверился беспечно.
Эксетер
Должны их скоро всех арестовать.
Уэстморленд
А с виду так спокойны и смиренны,
Как будто преданность в груди несут,
Увенчанную верностью примерной.
Бедфорд
О ёаговоре королю иёвестно,
Их письма удалось перехватить.
Эксетер
Как! Человек, что ложе с ним делил
И милостями был осыпан щедро,
Подкуплен недругами и ёадумал
Предательски монарха умертвить!
Трубы.
Входят король Генрих, Скруп, Кембридж, Грей и приближенные.
Король Генрих
Попутный ветер дует. Поспешим!
О лорд мой Кембридж, добрый лорд Мешемский
И вы, о рыцарь, дайте мне совет:
Как думаете, смогут наши силы
Сквоёь рать француёов проложить свой путь
И совершить великие деянья.
Ради которых мы собрали их?