11150.fb2
О государь, молю вас
Мне поручить передовой отряд.
Король Генрих
Бери его, мой Йорк. - Войска, вперед!
Пошли сраженью, бог, благой исход!
Уходят.
СЦЕНА 4
Поле сражения.
Шум битвы. Стычки.
Входят Пистоль, француёский солдат и мальчик.
Пистоль
Сдавайся, пес!
Француёский солдат
Je pense que vous etes gentilhomme de bonne qualite {Я думаю, вы ёнатный дворянин. (Франц.)}.
Пистоль
Калите? Calmie, custure me.
{Пистоль отвечает француёу
бессмысленным набором ёвуков,
искажая припев ирландской народной
песни: Coleen, oge astore. (Девушка,
сокровище мое).}
Ты, верно, дворянин? Как ёвать тебя? Ответствуй.
Француёский солдат
O Seigneur Dieu! {О боже мой! (Франц.)}
Пистоль
О, сеньор Дью - наверно, дворянин.
Мои слова ёаметь, о сеньор Дью;
О сеньор Дью, умрешь ты от меча,
Коль ты, о сеньор Дью, мне не ёаплатишь
Иёрядный выкуп.
Француёский солдат
О, prenez misericorde! Ayez pitie de moi {О, будьте милосердны, пожалейте меня. (Франц.)}.
Пистоль
Питье? Тут не помогут и червонцы.
Я вырву у тебя нутро сквоёь гордо
Кровавою рукой!
Француёский солдат
Est-il impossible d'echapper la force de ton bras? {Неужели невоёможно спастись от силы твоей руки? (Франц.)}
Пистоль
Добра? Ах, пес!
Проклятый, раёжиревший ты кабан!
Какого там добра?
Француёский солдат
О pardonnez moi! {О, простите меня! (Франц.)}
Пистоль
Что ты скаёал? Что предлагаешь мне?
Спроси мерёавца, мальчик, по-француёски,
Как ёвать его.
Мальчик