11151.fb2
В знак ненависти, сердца кровь сосущей,
Носить я стану и мои друзья,
Пока со мной в могиле не увянет
Иль не достигнет пышного расцвета.
Сеффолк
Иди - и честолюбьем подавись;
Итак, прощай - до нашей новой встречи.
(Уходит.)
Сомерсет
(Сеффолку)
Идем. - Прощай, честолюбивый Ричард.
(Уходит.)
Плантагенет
Я оскорблен - и должен все терпеть!
Уорик
Пятно, которым ваш порочат род,
Сотрется в заседании ближайшем
Парламента, что должен примирить
Уинчестера и Глостера вражду.
И если ты не будешь сделан Йорком,
Пусть Уориком меня не величают.
Меж тем я, в знак своей любви к тебе
И назло Сомерсету-гордецу,
Носить с тобою стану эту розу.
Предсказываю: нынешний раздор,
Что разгорелся здесь, в саду при Темпле,
В борьбе меж розой алою и белой
Заставит сотни душ покинуть тело.
Плантагенет
Я вам обязан, добрый мистер Вернон,
Что вы сорвали за меня цветок.
Вернон
В честь вас носить его всегда я буду.
Стряпчий
И я.
Плантагенет
Спасибо, добрый друг.
Пойдемте все обедать. Эта ссора,
Решусь сказать, упьется кровью скоро.
Уходят.
СЦЕНА 5
Тауэр.
Мортимера в кресле вносят два стража.
Мортимер
Вы, стражи дряхлых лет моих, здесь дайте
Пред смертью Мортимеру отдохнуть.
Как после дыбы, у меня все члены
От заточенья долгого разбиты;
А смерти вестники, седые кудри,