11151.fb2
Да, за венчанье дал попу я нобль,
Когда на матери твоей женился.
Стань на колени, дитятко мое,
И я тебя благословлю. - Не хочешь?
Будь проклят час рожденья твоего!
Хотел бы я теперь, чтоб молоко,
Которым мать твоя тебя кормила,
Крысиным ядом было, а не то
Чтоб кровожадный волк тебя заел,
Когда пасла моих овец ты в поле!
Ты от отца, мерзавка, отреклась?
Сжечь, сжечь ее! Повесить - много чести.
(Уходит.)
Йорк
Убрать ее. Достаточно жила,
Своею скверной отравляя мир.
Жанна д'Арк
Кто вами осужден - сперва узнайте.
Не пастухом-мужланом рождена я,
Но род веду от крови королевской.
Я чистая избранница небес,
Озарена высокой благодатью,
Чтоб чудеса здесь на земле творить.
Я с бесами не зналась никогда.
Но вы, что похотью осквернены,
Замараны невинной кровью жертв,
Погрязли в злых пороках и разврате,
Как сами благодати лишены,
Считаете, что можно чудеса
Творить лишь с помощью нечистой силы.
Вы в заблужденье грубом! Жанна д'Арк
Осталась девственницей с детских лет,
Чиста и непорочна даже в мыслях;
И девы кровь, пролитая жестоко,
О правой мести к небу воззовет.
Йорк
Так, так. На казнь вести ее скорей!
Уорик
Послушайте, раз девушка она,
Дров не жалейте, больше их кладите,
И бочки со смолою на костер
Вкатите, чтоб мученья сократить ей.
Жанна д'Арк
Ничто сердец безжалостных не тронет?
Так слабость, Жанна, им свою открои,
Что по закону даст тебе защиту.
Беременна я, лютые убийцы!
Не умерщвляйте плод моей утробы,
Коль тащите меня на злую смерть.