11152.fb2
Куда-нибудь; мне милости не надо.
Доставь меня, куда тебе велели.
Стенли
На остров Мен, миледи. Будут с вами
Согласно званью обращаться там.
Герцогиня
Вот это-то и плохо: я - позор;
Со мной позорно будут обращаться?
Стенли
Как с герцогиней, Глостера женой,
Миледи, будут обращаться с вами.
Герцогиня
Шериф, прощай! Счастливей будь, чем я,
Хоть ты был стражем моего бесчестья.
Шериф
Таков мой долг. Простите, герцогиня.
Герцогиня
Да, да, прощай. Ты свой исполнил долг.
Ну, Стенли, мы пойдем?
Стенли
Миледи, покаянье свершено.
Вы саван этот сбросьте, и пойдемте.
Переодеться надо вам в дорогу.
Герцогиня
Мой стыд не сбросить с этим одеяньем.
Нет, он прилипнет к самым пышным платьям;
Его не скрыть, как я ни наряжусь.
Веди меня; я жажду заточенья.
(Уходит.)
АКТ III
СЦЕНА 1
Аббатство в Бери Сент-Эдмондс.
Трубы.
Входят в парламент король Генрих, королева Маргарита,
кардинал Бофорт, Сеффолк, Йорк, Бекингем и другие.
Король Генрих
Дивлюсь я, что лорд Глостер не пришел;
Я знаю, не привык он быть последним.
Должно быть, чем-нибудь задержан он.
Королева Маргарита
Иль ты не видишь? Или ты не хочешь
В нем странную заметить перемену?
С каким величием себя он держит,
Как стал с недавних пор заносчив он,
Как с нами непочтителен, как горд
И не похож на самого себя!
Я помню: был он кроток и приветлив,
И стоило нам бросить беглый взгляд,
Как он уж становился на колени.