11152.fb2
Иль, старец, опытом не умудрен ты?
Иль опыт свой ты обратил во зло?
Стыдись! Склони передо мной колени;
Их без того к могиле клонит старость.
Солсбери
Милорд, я поразмыслил о правах
Прославленного герцога на трон,
И я по совести признал его
Наследником законным королевства.
Король Генрих
А разве ты мне в верности не клялся?
Солсбери
Да, клялся.
Король Генрих
Нарушишь ли пред небесами клятву?
Солсбери
Хоть присягать греху - великий грех,
Но больший грех - сдержать обет греховный.
Кого возможно клятвой обязать
Свершить убийство, путника ограбить,
У девушки похитить непорочность,
Лишить сирот наследья родового,
Отторгнуть у вдовы ее права
На том лишь основании, что он
Торжественно поклялся это сделать?
Королева Маргарита
Изменник не нуждается в софизмах.
Король Генрих
Где Бекингем? Пусть он вооружится.
Йорк
Зови его и всех твоих друзей,
Решил я умереть иль стать монархом.
Клиффорд
Свершится первое, коль сны правдивы.
Уорик
Ложись-ка ты в постель и снам предайся,
Чтоб охранить себя от гроз военных.
Клиффорд
Я вынесу и не такую бурю,
Какую ты сегодня можешь вызвать.
Я это напишу тебе на шлеме,
Когда тебя узнаю по гербу.
Уорик
Клянусь я Невилов гербом старинным
Медведем, что стоит на задних лапах,
Прикован к суковатому стволу,
Сегодня вознесу его на шлеме.
Так на вершине горной кедр стоит,
Ветрам листву отважно подставляя.