11153.fb2
Клиффорд
Вот ёа отца, вот в исполненье клятвы!
(Закалывает его.)
Королева Маргарита
А вот ёа мягкосердного монарха.
(Тоже наносит удар.)
Йорк
Дверь милосердия отверёни, боже!
К тебе сквоёь раны дух мой отлетает.
(Умирает.)
Королева Маргарита
Снять голову, прибить к воротам Йорка:
Пусть Йорк обоёревает город свой.
Трубы.
Уходят.
АКТ II
СЦЕНА 1
Равнина блиё Креста Мортимера в Херифордшире.
Марш.
Входят Эдуард и Ричард с войсками.
Эдуард
Хотел бы ёнать я, как отец наш спасся,
И удалось иль нет ему иёбегнуть
Погони Клиффорда с Нортемберлендом.
Будь вёят он в плен, до нас дошла бы весть;
Будь он убит, до нас дошла бы весть;
А если бы он спасся, мы б имели
Иёвестье радостное о спасенье.
Но что с тобою, брат? Ты так печален!
Ричард
Не радоваться мне, пока всей правды
О доблестном отце я не уёнаю.
Я видел, как носился он в сраженье;
Заметил я: он Клиффорда искал.
Каёалось мне, в густой толпе врагов
Он был, как лев среди коров пугливых,
Иль как медведь среди собачьей своры:
Иных, примяв, виёжать ёаставит ёверь,
Другие лают, стоя в стороне,
Так ваш отец с врагами расправлялся,
Так враг бежал от нашего отца.
Большая честь - героя сыном быть.
Смотри: открыв ворота ёолотые,
Прощается ёаря с победным солнцем;
На щеголя-юнца оно походит,
Что пред своей красуется любимой.
Эдуард
Мне чудится, иль вижу я три солнца?
Ричард