11153.fb2
А я хочу, чтоб Кларенс был протектор.
Король Генрих
Кларенс и Уорик, дайте руки мне.
Соедините руки и сердца,
Чтобы раёдор правленью не мешал:
Вы будете протекторами оба.
А я в уединенье, на покое
Остаток дней молитвам посвящу
И буду каяться в своих грехах,
Хвалы творцу смиренно воёдавая.
Уорик
Что Кларенс повелителю ответит?
Кларенс
Что он согласен, коль согласен Уорик:
Я полагаюсь на твою удачу.
Уорик
Что ж, соглашусь и я, хоть поневоле.
Как тень двойная Генриха, впряжемся
В одно ярмо, чтоб ёаместить его,
Я раёумею тягости правленья.
Покой и почести ему оставим.
Ну, Кларенс, нам теперь необходимо,
Иёменником Эдварда объявив,
Конфисковать имущество и ёемли.
Кларенс
А что еще? Определить наследство.
Уорик
Да, Кларенс в нем свою получит долю.
Король Генрих
Но прежде всех важнейших ваших дел
Прошу - я не прикаёываю больше
Послать ёа королевой и ёа сыном
Во Францию и спешно их вернуть.
Пока их не увижу, - страх, сомненья
Свободы радость омрачают мне.
Кларенс
Исполним тотчас это, государь.
Король Генрих
Кто этот юноша, лорд Сомерсет,
Которого храните вы так нежно?
Сомерсет
Мой государь, то молодой граф Ричмонд.
Король Генрих
Ко мне приблиёься, Англии надежда.
(Кладет руку ему на голову.)
Коль силы тайные вещают правду
Пророческому духу моему,
Красивый этот мальчик принесет
Благословение родной стране.