111530.fb2
На лице Джазары отчетливо отразилось все, что она думает по этому поводу.
— Пожалуйста, найди другой путь, — попросила она.
Джеймс пополз по краю каньона, прижимаясь к скалам для того, чтобы его не заметили на фоне все еще ясного неба. Он миновал изгиб и взглянул вниз, чтобы убедиться, не открылся ли он для стражника на противоположной стороне каньона, однако, к его облегчению, гоблина нигде не было видно.
Джеймс медленно продвигался вперед. Поднявшись выше, он смог глянуть вниз, в каньон. Сквайр увидел дюжину палаток, окружающих одну огромную, в которой могло поместиться не менее десятка воинов. Он присел на землю на мгновение и проанализировал увиденное. Палатки были явно сделаны руками людей. В своих деревнях гоблины сооружали хижины из палок и веток, а когда охотились и добывали пропитание, то ночевали в пещерах или под навесами из веток.
Затем Джеймс увидел человека. Среди банды гоблинов был человек-дезертир! Он ожидал, что человек будет одет в черное, как ночные ястребы, и даже испытал небольшое разочарование, когда тот подошел к огню и оказался обычным наемником. Джеймс задумался: наемники и гоблины… Похоже, что к набегам гоблинов причастен Медведь. Или тот, кто стоит за ним…
Однако Джеймс решил поразмышлять над всем этим в другой раз. Сейчас надо сосредоточиться на спасении ребенка.
Наемник толкнул гоблина, который, ворча, отошел в сторону, чтобы человек мог вынуть нож и отрезать кусок от четверти быка, жарившегося на костре. Человек ловко насадил мясо на кинжал, оторвал кусок и отвернулся от круга гоблинов у огня. Джеймс видел, как он жевал говядину.
Затем сквайр услышал плач ребенка. Поняв, что девочка еще жива, он испытал облегчение и одновременно настоятельную потребность действовать немедленно. Взгляд Джеймса раз за разом пробегал по лагерю. Старые воровские навыки помогли наметить путь вдоль края каньона, который привел бы его к большой палатке, где и находился ребенок.
Джеймс еще раз взглянул вниз на лагерь. Несколько гоблинов залечивали раны, полученные, очевидно, во время своего неудачного набега на постоялый двор прошлой ночью. «Как пробраться внутрь, а потом еще и выбраться оттуда незамеченным?» — напряженно думал Джеймс.
Он посмотрел на небо и понял, что до восхода убывающей Малой Луны осталось примерно три часа. Средняя Луна была в полной четверти и находилась высоко в небе. Когда Малая Луна взойдет, она сядет. Большая Луна тоже была убывающей и вставала через час после Малой.
Джеймс произвел подсчет. У него был примерно час относительной темноты, за который нужно было успеть проникнуть в лагерь, выкрасть ребенка и вернуться туда, где ждали Солон и Кендарик. Хотя перспектива пройти мимо стражников лишних три раза его не радовала, он знал, что должен вернуться к Джазаре и обсудить план с ней: ему могла понадобиться помощь волшебницы.
Осторожно пройдя по краю каньона обратно и миновав изгиб, он добрался до места, где оставил Джазару. Сквайр тихо произнес ее имя и услышал снизу ответ:
— Сюда.
Он спрыгнул вниз.
— Что ты обнаружил?
— Девочка жива, и, думаю, мне удастся добраться до нее. Но можешь ли ты как-нибудь успокоить ее? Меня наверняка обнаружат, если она закричит.
— Я попробую. Сколько у нас времени?
— Я должен вернуться к палатке в течение часа.
— Тогда придется поторопиться. Мне нужен небольшой огонь, а все мои вещи остались на лошади.
Джеймс махнул, чтобы она следовала за ним.
— Тихо, — предупредил он.
Они добрались до того места, где ждали Кендарик и Солон. Кендарик тут же начал задавать вопросы, однако Джеймс отмахнулся от него.
— Девочка жива, и я вытащу ее оттуда, но сейчас мне нужен огонь.
Солон не медлил и сразу начал собирать ветки и прутья для костра. Джазара сняла свой мешок с лошади и села на землю, держа его перед собой. Она быстро вынула несколько пузырьков, маленькую медную миску и пару перчаток из тонкой кожи.
— Сложно заставить ребенка выпить что-то неизвестное, — объясняла она во время работы, — испугавшись, она может закричать. Но я приготовлю зелье, которое погрузит ее в глубокий сон на несколько часов, как только она его вдохнет. Немного зелья на тряпочку, подержать несколько мгновений около рта и носа — этого хватит. Однако будь осторожен и не вдохни его пары сам, даже издалека. Тебя оно, может быть, и не усыпит, но замедлит реакцию и помешает благополучно вернуться.
— Убьет — вот что она имеет в виду, — проворчал Кендарик.
— Парень, — вмешался Солон, — тебе никто не говорил, что иногда ты такой же надоедливый, как прыщ на ягодице?
Джеймс хихикнул, а Джазара, кажется, ничего не слышала, так была занята смешиванием порошков из пяти выбранных баночек. Наконец она добавила несколько капель воды и, произнося заклинание, поставила миску рядом с костерком, который разжег Солон.
Вытащив из сумки пустую банку, Джазара сняла с нее крышку и ловко подняла медную миску, осторожно держа ее двумя пальцами. Затем быстро перелила содержимое в баночку и снова закрыла ее крышкой.
— Будь осторожен, — сказала она, передавая баночку Джеймсу. Затем снова порылась в своей сумке, что-то оттуда вынула и протянула ему. — Вот чистый кусок ткани. Перед тем как прикоснуться к ребенку, капни немного жидкости на ткань и подержи у лица девочки. Понадобится несколько мгновений. Она не проснется, даже если ты будешь расталкивать ее или громко кричать.
— Спасибо, — сказал Джеймс. — Если я начну громко кричать, то будет уже не важно, проснется она или нет. — Он взглянул на небо. — Мне нужно спешить. Ждите здесь, и пусть лошади будут готовы к быстрой скачке, если придется спасаться бегством. — Он подумал еще немного. — Хотя… Пусть они будут готовы к быстрой скачке в любом случае.
— Наконец хоть одно мудрое предложение, — ухмыльнулся Кендарик.
Джеймс отстегнул перевязь меча, понимая, что если окажется в ситуации, когда ему понадобится меч, то он и девочка будут перед лицом смерти, не иначе. Он проверил, плотно ли сидит в ножнах кинжал, и, спрятав баночку и кусок ткани под рубаху, развернулся и поспешил назад к каньону.
Сквайр быстро достиг того места на хребте, откуда осматривал лагерь, и на этот раз пробрался оттуда до шатра. Средняя Луна уже зашла на западе, и скоро должны были появиться Малая и Большая Луны. В центре лагеря горел небольшой костер, вокруг него на земле лежали несколько гоблинов. Храп, доносившийся из палаток, подсказал Джеймсу, что, за исключением часовых, весь лагерь спит. Джеймс быстро попросил Рутию, богиню удачи, чтобы гоблины и наемники оказались не столь сообразительны и не послали кого-нибудь в дозор на вершину склона. Сквайр расположился над самой большой палаткой и осмотрелся. Немного переждав, он начал осторожно спускаться.
Добравшись до места, он приложил ухо к стенке палатки, но не смог ничего расслышать сквозь толстое полотно. Пол палатки был закреплен так плотно, что не стоило и мечтать о том, чтобы приподнять полотно и забраться под него. Сквайр вынул кинжал.
Тихо воткнув кончик в плотную холщовую ткань, он ловким и быстрым движением взрезал ее, не создавая шума. Затем проделал дыру, достаточную для того, чтобы заглянуть внутрь. Джеймса чуть не стошнило из-за зловония, исходившего из палатки. Он знал этот запах — запах мертвых тел. Сквайр подавил рвотный рефлекс и огляделся.
Трое гоблинов спали в спальных мешках на земле, а еще один храпел на возвышении перед подобием алтаря. Джеймс оглядел помещение в поисках ребенка и увидел за алтарем какой-то предмет размером с колыбель. Проскользнув сквозь дыру в полотне, он подполз поближе.
Это в самом деле оказалась простенькая колыбель, и в ней спала малышка. Сквайр оглянулся, и по его телу пробежала дрожь. На алтаре лежали части человеческих тел, сложенные в причудливую имитацию человеческой фигуры. Верхняя часть женского туловища лежала над тазом мужчины. Слева была положена детская рука, а справа лежала рука то ли подростка, то ли маленькой женщины. Под тазом были расположены разные, не подходившие друг к другу ноги и ступни. Маленькой девочке, лежавшей в колыбели, похоже, уготовили роль головы. Джеймс не имел понятия, что это за темное волшебство, и не собирался выяснять. Его недавний опыт в крепости ночных ястребов, где он чуть не стал желанным гостем на ритуале призыва демона, привил ему стойкое отвращение к магии подобного рода.
Джеймс ловко вынул из-под рубахи баночку и кусок ткани, после чего, задержав дыхание, пролил немного жидкости на ткань. Когда она стала влажной, он поднес ее к лицу девочки. Через мгновение он положил тряпочку поверх колыбели и закрыл баночку крышкой. Убрав баночку обратно под рубаху, сквайр склонился, чтобы взять ребенка.
Удивленно хрюканье заставило Джеймса оглянуться. Позади стоял гоблин-жрец, который только что спал за алтарем. Существо смотрело на Джеймса, выпучив от изумления глаза. Джеймс схватил тряпочку, скомкал ее и кинул через алтарь, попав гоблину в лицо так, что кусок ткани закрыл нос и рот. Жрец удивленно моргнул и попытался поднять руки, однако в тот момент, как пальцы с черными когтями коснулись тряпочки, глаза гоблина закатились, и он упал на пол.
— Спасибо тебе, Джазара, — прошептал Джеймс и вытащил девочку из колыбели.
Взяв одеяло ребенка, он быстро связал его наподобие заплечного мешка и покинул ужасное место, унося девочку таким же образом, каким обычно уносил сокровища, когда в детстве грабил богатые дома. Он забрался на скалу и быстро проделал путь вокруг каньона, каждую секунду ожидая сигнала тревоги. Добравшись до места, где можно было безопасно спуститься, сквайр спрыгнул вниз и побежал.
Когда он добрался до своих друзей, лошади уже были наготове и все его спутники сидели в седлах.
— Я принес ее, — сказал Джеймс, и Джазара протянула ему руки. Джеймс передал ребенка волшебнице, после чего вскочил на свою лошадь.
Вся четверка пришпорила коней, и вскоре они уже неслись по дороге.
Часом позже они нашли фермера Тота, который сидел у костра в напряженном ожидании. Увидев их, он вскочил на ноги и побежал навстречу.
— Это она? — не удержавшись, вскричал он, увидев сверток в руках Джазары.
— Она проспит до утра, а после этого несколько часов будет немного вялой, — сказала Джазара, передавая ему младенца. — Потом все придет в норму.
— Хвала богам! Она жива и невредима. Не знаю, как вас благодарить!