111543.fb2
Неделю спустя Траффорд выполнил свое обещание.
Он пришел в библиотеку, чтобы сообщить, как продвигается работа над программой по определению потенциальных гуманистов. Закончив отчет, он спросил, не могут ли руководители общества сделать для Сандры Ди исключение, позволив ей присоединиться к ним.
– Вы же знаете, что ей можно доверять, – сказал он. – У нее больше секретов, чем у любого из нас.
– Пусть так, – ответил Кассий, – но она внушает мне беспокойство. По-моему, она слишком импульсивна. Это бросается в глаза.
– Потому что у нее есть сила воли.
– Она была замешана в скандалах.
– Да, потому что не хочет вставлять в грудь имплантаты и платить за пончики Принцессы Любомилы. Неужели это заслуживает наказания?
– Мы опасаемся людей, которые чересчур заметны.
– Она не так уж заметна. Просто Принцесса Любомила придралась к ней, вот и все. Если бы не это, вы бы вообще не обратили на нее внимания.
– Тем не менее она к ней придралась.
– Сандра Ди в этом не виновата.
– Совершенно очевидно, что вы влюблены в эту девушку, Траффорд, – сказал Кассий.
– Я… я не понимаю, при чем тут это.
– Очень плохо, что не понимаете. Если вы в нее влюблены, то она для вас важнее, чем верность нашему общему делу.
– А зачем сравнивать? Она ведь такая же, как я, и больше всего на свете хочет присоединиться к нам.
– Разве ваша любовь не может помешать вам составить о ней объективное мнение? Вы полагаете, что с моей стороны было бы умно вынести решение по такому важному вопросу исходя из рекомендации человека, ослепленного своими эмоциями?
– По-моему, да, потому что я люблю ее именно за те черты, благодаря которым она идеально подходит для нашего общества. У нее есть сила, энергия, характер… и секреты.
Кассий задумался, потом словно пришел к какому-то выводу.
– Ну хорошо, – произнес он. – Все равно вы уже так много ей рассказали… Тем более что, по вашим словам, она обещала выследить вас и явиться сюда в любом случае. Так уж и быть, приводите вашу подругу в библиотеку.
– Можно сегодня?
– Сегодня?
– Она ждет, когда я ее позову, – пояснил Траффорд, доставая телефон. – Ей правда не терпится. Такое впечатление, что она на пределе. Думаю, всю жизнь она была очень одинокой и разочарованной. Она говорит о вступлении в наше общество как о начале новой жизни, и в каком-то смысле она права.
Кассий улыбнулся.
– Что ж, давайте жить настоящим, – сказал он. – Звоните.
Траффорд набрал номер и сказал Сандре Ди, что ей разрешили посетить библиотеку. Но едва он стал объяснять ей дорогу, как связь прервалась.
– Черт, я ее потерял, – сказал он и снова принялся набирать номер, но тут в комнату вошел человечек в толстых очках, которого Траффорд про себя называл Филином. Он был чем-то сильно рассержен.
– Там в магазине девушка, которая называет себя подругой Траффорда, – сказал он. – Утверждает, что ее ждут.
– Так оно и есть, – ответил Кассий. – Пожалуйста, впустите ее.
Филин бросил на Кассия испепеляющий взгляд, но послушался. Через несколько секунд Сандра Ди уже стояла в библиотеке.
– На всякий случай я тебя выследила, – сказала она. – Можно мне выбрать книгу?