11172.fb2
У двери обронила веер свой,
Чтобы увлечь Леандра за собой.
Неопытный Леандр не понял жеста,
Но деве вслед послал письмо из Сеста,
Пришел в восторг, прочтя ответ ее,
И крепость, где сокровище свое
Три Грации сокрыли, взять собрался.
Влюбленный к башне в ту же ночь прокрался,
Но брать твердыню штурмом не пришлось:
Распахнутую дверь увидел гость,
Услышал всюду роз благоуханье
Красавица сама ждала свиданья.
И вот Леандр пришел. В словах земных
Не рассказать о первой встрече их!
Он был настойчив, Геро уступила,
И первое объятие скрепило
Их искренний и пламенный обет.
Леандр молил и слышал "да!" в ответ.
(Объятие! Какое это счастье
Там, где столкнулась страсть с такой же страстью!
Влюбленным, если чувство их равно,
При жизни к небу вознестись дано.)
Внезапно Геро принялась с тоскою
Корить себя поспешностью такою,
Как будто честь свою втоптала в грязь
Тем, что с желанным другом обнялась,
И требовать с решительностью мнимой,
Чтоб удалился прочь ее любимый.
Крылатый бог утех, смеясь, взирал
На то, как гнев ее Леандр смирял,
А он, чтоб Геро распалить сильнее,
Стал холоднее обращаться с нею.
Та испугалась, что любовный пыл
В душе его от слов ее остыл,
Как Салмакида, к юноше прижалась
И, чтобы пробудить в Леандре шалость,
Любовнику сказала блеском глаз,
Что за обидный для него отказ
Склонить ее к желанной жертве мог он.
Леандр порывом Геро был растроган,
Но, полагая, что достиг всего;
Не обратил вниманья на него,
Как на жемчужину эзопов петел,
И только братской лаской ей ответил.
Однако внятен чувства властный зов
Глупейшим из бессмысленных скотов.
Не может даже в них прикосновенье
Не породить ответного влеченья,
Которое во много раз сильней