111764.fb2 Смертельные испытания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Смертельные испытания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Не обращая внимания на боль, я изо всех сил сжал руками кусок сталактита, остановив его в нескольких дюймах от моего живота. Мышцы рук дрожали от напряжения, но я смог удержать тяжеленный сталактит и не дать ему пропороть мой живот.

Трясущимися руками я отложил сталактит в сторону, стараясь не шуметь, поднялся и подул на окровавленные ладони, разорванные в десятках мест. Удача вампира уберегла меня от отрезанных пальцев, но это единственное, за что я был благодарен.

Остальное моё тело было покрыто такими же ранами. Я ощупал себя. Кровь сочилась из спины, рук, ног; я обнаружил глубокий отпечаток на пояснице, где я ударился о край большого сталагмита. Но я был жив!

Для того чтобы улеглась такая сильная боль, требовалось время. Поэтому я остановился, вытер кровь с рук, облизал пальцы и втёр слюну в худшие раны. Я не в состоянии затягивать порезы, как настоящие вампиры, но влага снимала некоторую боль. Несколько слёз сползли по моим щекам, но я знал, что сейчас не время для жалости к себе, так что я вытер их и велел себе сосредоточиться — я ещё не вышел из пещеры.

Я подумал, что можно было бы раздеться до пояса, порвать одежду на полосы и перевязать руки — так захват был бы крепче. Но это было бы нечестно, и моя вампирская кровь возмутщённо вскипела. Вместо этого, я нашел еще кучки грязи и высушил окровавленные ладони и пальцы. И втер много грязи в ноги и голени, которые стали скользкими от крови, капающей с рук.

Я немного передохнул и пошёл дальше. Здесь уже было не так тяжело, но я был в таком плохом состоянии, что даже это было трудно. Я шел медленно, проверяя каждый сталагмит тщательнее, чем это необходимо, чтобы исключить всякую возможность повторения случившегося.

Наконец, после больше чем полутора часов, проведённых на Пути игл, — многие вампиры проходили его меньше чем за сорок минут — я выполз, и меня тепло встретили несколько вампиров, которые собрались, чтобы аплодировать моему успеху.

— Ну что? — спросил Вейнис, набросив полотенце мне на плечи, — ты всё еще думаешь, что это не такое уж трудное Испытание?

Я сердито посмотрел на него.

— Если я ещё раз скажу такую глупость, — сказал я ему, — отрежьте мне язык и зашейте рот!

— Пойдём, — захохотал он. — Мы смоем кровь и грязь, а затем займёмся мазями и бинтами.

Поддерживаемый мистером Джутингом и Вейнисом, я ковылял прочь от Пути игл и молился, чтобы следующее Испытание не имело ничего общего с тесными пещерами и острыми как бритва препятствиями. Если бы я знал, каков будет ответ на мои молитвы, я бы этого не просил!

Выяснилось, что мне не придется беспокоиться о следующем Испытании немедленно. Пока я принимал душ под ледяным водопадом в зале Перта Вин-Граль, пришло известие, что последние вампиры прибыли в Гору, что означало начало Фестиваля живых мертвецов на закате следующего дня.

— Так! — Вейнис светился. — Три ночи и три дня пить, веселиться, восстанавливаться и расслабляться. Всё идёт лучше, чем мы думали.

— Я не знаю, — простонал я, выковыривая ногтями землю из разрезов в ногах и ступнях. — Я думаю, мне нужно несколько недель, по меньшей мере!

— Ерунда! — сказал Вейнис. — Несколько ночей и ты будешь как новенький. Немного рубцов и царапин, но ничего такого, что помешает твоему следующему Испытанию.

— Будет ли у меня дополнительный день для подготовки к Испытанию, сверх 3 дней Фестиваля? — спросил я.

— Конечно, — сказал он. — Никаких официальных дел не может быть в течение Фестиваля живых мертвецов. Это время отдыха, игр и старых историй. Даже тема вампирцев будет оставлена следующие три ночи и три дня.

— Я жду этого уже несколько месяцев, — сказал Вейнис, потирая руки. — Несмотря на то, что я распорядитель игр, я не буду иметь ничего общего с организацией и контролем игр во время фестиваля, так что я могу действительно веселиться, не беспокоясь о других.

— Ты будешь принимать участие в играх, хотя у тебя только один глаз? — удивился я.

— Естественно, — ответил он. — Лишь немногие требуют наличия обоих глаз. Подожди и сам увидишь — я многих разобью наголову до церемонии закрытия Фестиваля. Десятки вампиров покинут Гору, проклиная моё имя и ночь нашего сражения.

Когда я вымылся, я вышел из водопада и завернулся в несколько полотенец. Когда я подсох на жаре пары сильных факелов, Вейнис перевязал худшие из моих ран, и я облачился в легкую одежду, которую он принёс. Несмотря на тонкий материал, я чувствовал себя некомфортно, и, как только вернулся в пещеру, избавился от одежды и лёг спать голым.

Я не мог спать ночью — мне было слишком больно. Хотя я старался лежать неподвижно, у меня не получалось, и начав ворочаться во сне, я просыпался. Наконец я встал, натянул штаны и отправился на поиски Хорката. Оказалось, он вернулся в Зал Князей — они расспрашивали его о его послании от мистера Корнелиуса в последний раз перед Фестивалем живых мертвецов — так что я вернулся в свою пещеру, нашёл зеркало, и провёл перед ним несколько часов, считая царапины на руках и ногах.

Как наступил день, — я привык к течению времени внутри Горы, раньше, когда я только приехал, не мог отличить день и ночь, — я вернулся в свой гамак и попытался заснуть. На этот раз мне удалось задремать, и хотя мой сон прерывался, я проспал несколько часов до начала долгожданного Фестиваля живых мертвецов.

ГЛАВА 8

Фестиваль собрался в огромном Зале Старвоса Глена (также известном как Зал Сбора). Все вампиры Горы явились сюда. Несмотря на размеры Зала, мы были теснились как сельди в бочке. Пока мы ждали закат, я оглянулся вокруг и насчитал по меньшей мере 400 голов, возможно, на пяток больше.

Все были одеты в яркие одежды. Несколько женщин-вампиров в зале были в длинных, струящихся платьях, и большинство мужчин носили красивые (но пыльные) плащи. Мистер Джутинг и Себа Нил были в похожих красных костюмах и смотрелись, как отец и сын, когда они стояли бок о бок. Даже Хоркат одел новые яркие синие одежды по этому случаю.

Я единственный выбивался из толпы. Зуд от моих порезов и ссадин сводил меня с ума, и я был одет скучно, в те тонкие рубашку и брюки, которые Вейнис дал мне в зале Перта Вин-Граль. Но даже эта лёгкая материя раздражала меня — я все время оборачивался назад и отрывал её от кожи. Мистер Джутинг говорил мне несколько раз, чтобы я прекратил ёрзать, но это было выше моих сил.

— Подойди ко мне потом, — прошептал Себа, когда я потянулся к рубашке в тысячный раз. — У меня есть кое-что, что облегчит зуд.

Я начал благодарить старого квартирмейстера, но тут громкий звук гонга прервал меня. Все вампиры в Зале замолчали. Через несколько минут три Князя вампиров появились во главе Зала и поднялись на платформу, чтобы все могли их хорошо видеть. Только на Фестиваль живых мертвецов и для церемонии Закрытия, которая проводилась в конце Совета, все Князья покидали свой неприступный Зал в верхней части горы. Всё остальное время, хотя бы один из них присутствует там.

— Рад видеть вас, друзья мои, — сиял Парис Скайл.

— Добро пожаловать в Гору вампиров, — сказал Мика Вер-Лет.

— И желаем вам приятного пребывания, — добавил Дротик.

— Я знаю, что до всех вас дошли слухи о вампирцах, — сказал Парис. — Это сложное время, и тут есть что обсуждать и планировать. Но только не следующие три ночи и три дня. Потому что это Фестиваль живых мертвецов, где все вампиры равны, и все должны веселиться.

— Я уверен, что каждый из вас жаждет поднять праздничный бокал, — сказал Мика. — Но первый бокал— за тех, кто отправился в рай с тех пор, как мы последний раз собирались на Совет.

Дротик назвал имена девяти вампиров, умерших за последние 12 лет. Когда объявлялось каждое имя, все вампиры в Зале одновременно складывали пальцы в знак прикосновения смерти. «И в смерти обретёшь ты славу».

Когда было названо последнее имя, Парис сжал кулаки и сказал:

— Это последняя часть официальных дел. Больше ни слова о них до окончания Фестиваля. Удачи, друзья мои.

— Удачи! — вскрикнули вампиры, и затем начали скидывать плащи и грубо обнимать друг друга, продолжая кричать насколько хватало голоса:

— Удачи! Удачи! Удачи!

Следующие несколько часов я провёл здорово, что мне почти удалось забыть о порезах и зуде. Волна вампиров, страстно желающих померяться силами со старыми друзьями и врагами, отнесла меня в игровые Залы. Некоторые из них не успев добраться до Залов, начали заниматься борьбой и боксом в туннелях по пути к ним. Они отделились от более уравновешенных вампиров и понеслись, часто борясь и протестуя, вниз к Залам, где они могли бы соревноваться с большим комфортом и для зрителей.

Хаос царил в трех игровых Залах. Поскольку ни один из официальных организаторов игр не дежурил, некому было командовать и контролировать соблюдение порядка. Вампиры ходили по всем залам, бросая вызов всем, кого встречали на своем пути, и радостно нападая.

Мистер Джутинг вёл себя ничуть не лучше, чем остальные. Его обычное достоинство исчезло в безумном порыве, и он бегал, как дикарь, кричал, дрался и прыгал. Даже Князья вампиров впали в безумие, включая Париса Скайла, которому восемь сотен лет.

Я вертелся как мог, пытаясь держать голову над морем сплетённых вампиров. Первоначальный всплеск сумасшедшей активности слегка напугал меня — я не ожидал такого, но скоро я с большим удовольствием лавировал между ногами дерущихся вампиров и стукал их.

В один момент я обнаружил себя стоящим спина к спине с Хоркатом. Он был подхвачен в порыве вместе с остальными, и теперь бросал вампиров через плечо, то через левое, то через правое, как будто это были мешки хлопка. Вампирам это понравилось — они не могли понять, как кто-то такой маленький может быть настолько сильным, и выстраивались в очередь, чтобы побороться с ним.

У меня был шанс отдышаться, когда я стоял за Хоркатом — никто не интересовался полувампиром, когда можно было бросить вызов карлику. Как только я восстановил силы, я скользнул прочь и вернулся в толпу сражающихся вампиров.

Постепенно хаос улегался. Многие вампиры пострадали в драках, и пока они отправились перевязывать раны, другие остановились, чтобы вытереть пот со лба и утолить жажду хорошим глотком.

После этого игра пошла по-настоящему. Вампиры выходили на маты, чтобы посоревноваться в борьбе колец и палок, по двое или трое одновременно. Те, слишком устал или слишком сильно поранился, чтобы бороться, собрались вокруг состязающихся вампиров и приветствовали их.

Я увидел мистера Джутинга дерущимся. Это была какая-то разновидность карате, он разгорячился. Его руки летали со скоростью молнии, быстро даже для вампира, и он сбивал противников, как мух, как правило, в течение нескольких секунд.

На другом мате боролся Вейнис. Для одноглазого распорядителя наступил великий момент, как он и предсказывал. Пока я смотрел, он вывел из игры троих вампиров с окровавленными носами и кружащимися головами, и расправлялся с четвёртым, когда я ушел.