111774.fb2 Смертельный танец (Анита Блейк - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Смертельный танец (Анита Блейк - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Он встал и заходил по кухне кругами.

- Обычные боеприпасы меня не убьют.

- Серебряную пулю ты не распознаешь, пока не будет слишком поздно, сказала я.

Он обхватил себя за плечи, потом встрепал свои длинные волосы, повернулся ко мне.

- Если решишь, что начнешь убивать, потом остановиться уже нельзя? спросил он.

- Нельзя, - ответила я.

- Не знаю, могу ли я убить человека.

- Спасибо за честность, - сказала я.

- Но это значит, что ты потащишь убийцу в клуб, набитый народом? Ты всех их подвергнешь опасности, только чтобы мне ничего не грозило?

- Я кого угодно подвергну опасности, чтобы тебе ничего не грозило.

Эдуард чуть слышно хмыкнул, почти засмеялся, и отпил кофе. На приятном лице ничего нельзя было прочесть.

- Вот почему я и хочу, чтобы Ричарда не было на линии огня. Ты так будешь за него волноваться, что станешь неосторожной.

- Но все эти люди - ты же подвергнешь их опасности, - не отступал Ричард.

Эдуард поглядел на меня, но вслух не произнес, что об этом думает, и спасибо ему за это.

- Наверное, у Эдуарда на этот счет тоже есть план, Ричард.

- Я полагаю, нападение будет совершено по дороге из клуба домой. Зачем работать в гуще толпы, если можно этого не делать? Сунуть в лимузин бомбу или подстеречь тебя на пути домой, одну.

- Ты бы так и поступил? - спросил Ричард.

Эдуард поглядел на него, чуть задержал взгляд, потом ответил:

- Наверное. Не бомбу, но подстерег бы лимузин.

- А почему не бомбу? - спросил Ричард.

Я не спрашивала, потому что знала ответ. Эдуард покосился на меня, я пожала плечами.

- Потому что я люблю работать плотно и с личным участием. Бомба исключает личный риск.

Ричард смотрел на него, изучая его лицо. Потом сказал:

- Спасибо, что ответил на мой вопрос.

Эдуард вежливо наклонил голову. Ричард у нас обоих набрал несколько очков, но я знала, что он питает иллюзии. Если Эдуард к нему расположен, Ричард может думать, что Эдуард его не убьет. Я знала Эдуарда лучше. Если потребует ситуация, он пристрелит кого угодно.

- Допустим, ты прав, - сказала я. - Я поеду на свидание, и пусть киллер сделает ход. Что потом?

- Потом мы его уберем.

- Постойте, - перебил Ричард. - Вы ставите на то, что вы можете опередить профессионального убийцу и доберетесь до него раньше, чем он до Аниты.

Мы кивнули.

- А если он окажется быстрее вас?

Эдуард посмотрел на Ричарда так, будто тот сказал, что солнце завтра не взойдет.

- Эдуард будет быстрее, - сказала я.

- И ты готова поручиться за это головой?

- Я, и ручаюсь за это головой, - ответила я.

Ричард чуть побледнел.

- Да, так оно и есть. - Он кивнул. - Что я могу сделать, чтобы вам помочь?

- Ты слышал, что говорил Эдуард, - сказала я. - Ты останешься здесь.

Ричард покачал головой.

- Слышал, но в толпе даже супермену не помешает несколько лишних глаз и ушей. Стая поможет тебе прикрыть спину.

- И ты спокойно подвергаешь их опасности?

- Ты говорила, что готова рискнуть кем угодно, чтобы избавить от опасности меня. У меня чувство такое же.

- Если они вызовутся добровольно, одно дело, но я не хочу, чтобы они шли по приказу. Телохранитель поневоле - плохой телохранитель.

Ричард рассмеялся:

- До чего практично! А я на минутку подумал, что ты действительно тревожишься за моих волков.

- Практичность сохраняет мне жизнь, Ричард, а сентиментальность на это не способна.

- Несколько дополнительных наблюдателей развязали бы мне руки, сказал Эдуард.

Я вытаращила глаза:

- Ты доверишь монстрам прикрывать мне спину?

- Монстры, - улыбнулся Эдуард, и довольно неприятно, - отличное пушечное мясо.

- Они не пушечное мясо, - возразил Ричард.