111774.fb2 Смертельный танец (Анита Блейк - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

Смертельный танец (Анита Блейк - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

- Слушайте, чего это с вами? Будто у вас любимого щенка раздавили.

Дольф посмотрел на меня, я на него.

- Расхождение мировоззрений, - сказала я наконец. Дольф ничего не сказал, да я и не ждала.

- Ну, о'кей, - сказал Зебровски.

Он достаточно знал Дольфа, чтобы не приставать. Из меня одной он бы душу вынул, но не из Дольфа.

- Один из ближайших соседей - праворадикальный антивампирист, - сказал Зебровски. - Это привлекло наше внимание.

- Подробнее, - сказал Дольф.

- Делберт Сполдинг и его жена Дора сидели на диване, держась за ручки. Предложили мне чаю со льдом. Он меня поправил, когда я сказал, что Роберта убили. Он пояснил, что мертвеца убить нельзя. - Зебровски достал из кармана сморщенный блокнот, перелистнул к нужной странице, попытался ее разгладить, оставил так и процитировал: "Теперь, когда нашелся добрый человек и уничтожил эту тварь, женщина может сделать аборт и избавиться от монстра. Вообще-то я противник абортов, но это мерзость, чистейшая мерзость".

- Как минимум "Люди Против Вампиров", - заметила я. - Может быть, даже "Человек Превыше Всего".

- А может, ему просто не нравится жить рядом с вампиром, - сказал Дольф.

Мы с Зебровски уставились на него.

- Ты не спросил у мистера Сполдинга, не принадлежит ли он к одной из этих групп? - спросил Дольф.

- У него на столе были разбросаны брошюры ЛПВ, и он одну мне дал.

- Отлично, - сказала я. - Проповедник ненависти.

- ЛПВ не одобряет подобного насилия, - возразил Дольф.

Он сказал это так, что я задумалась: а в каком списке рассылки числится сам Дольф? Но я тряхнула головой: не буду я думать о нем худшее только потому, что он возражает против моих свиданий с ходячим мертвецом. Еще пару месяцев назад у меня были бы те же чувства.

- ЧПВ одобряет, - сказала я.

- Мы выясним, не входит ли мистер Сполдииг в группу "Человек Превыше Всего".

- Вам еще придется выяснить, есть ли у Сполдингов магические способности.

- А как? - спросил Дольф.

- Я могу с ними встретиться, оказаться в одной комнате. Для верности надо еще до них дотронуться - скажем, руку пожать.

- Я пожимал руку Сполдинга, - сказал Зебровски. - Рука как рука.

- Ты классный коп, Зебровски, но ты почти нуль. Ты можешь пожать руку колоссальной шишке и не почувствовать даже укола. Дольф - полный нуль.

- Нуль - это что? - спросил Дольф.

- В смысле магии. Человек, не имеющий магических или экстрасенсорных способностей. Вот почему тебя этот круг не удерживает, а меня останавливает.

- То есть у меня есть магические способности? - восхитился Зебровски.

Я покачала головой:

- У тебя есть зачаточная чувствительность. Наверное, ты из тех, у кого бывают предчувствия, впоследствии оправдывающиеся.

- Предчувствия бывают у меня, - сказал Дольф.

- У тебя они основаны на опыте, на годах работы. А у Зебровски бывают логические скачки, которые вроде бессмысленны, а потом оказываются правдой. Я права?

Они переглянулись, потом посмотрели на меня и оба кивнули.

- Бывают у Зебровски моменты, - сказал Дольф.

- Хочешь пожать руку Сполдингу? - спросил Зебровски.

- Пусть детектив Рейнольдс пожмет. Ведь для таких вещей вы ее и взяли в команду?

Они снова переглянулись, и Зебровски осклабился.

- Я прихвачу Рейнольдс и пойду туда. - У двери он повернулся. - Кэти мне проедает плешь, чтобы я пригласил тебя к обеду, познакомил с детишками - так, посидеть по-домашнему. - Простодушные карие глаза невинно глядели из-под очков в темной оправе. - Я хотел попросить тебя привести Ричарда, но раз ты сейчас встречаешься с графом Дракулой, это может быть неудобно.

Он смотрел на меня, задавая вопрос без всякого вопроса.

- Я продолжаю встречаться с Ричардом, наглый ты сукин сын.

Он улыбнулся:

- Тогда отлично. Приводи его в субботу на той неделе. Кэти приготовит свою знаменитую курятину с грибами.

- А если бы я встречалась только с Жан-Клодом, приглашение распространялось бы на моего кавалера?

- Нет, - ответил Зебровски. - Кэти малость нервничает. Она не хочет знакомиться с графом Дракулой.

- Его зовут Жан-Клод.

- Я знаю.

Он закрыл за собой дверь, и мы с Дольфом опять остались в компании мертвого тела. Не очень приятная выдалась ночь.

- Что мы ищем, Анита? - спросил Дольф, и у меня гора с плеч свалилась, когда он заговорил о деле. Трепа на личные темы с меня уже вот так хватило.

- Группу убийц.

- Почему?

Я подняла глаза на него.

- Не знаю, хватит ли силы всех людей в мире, чтобы вот так распять вампира. Даже если это были вампиры или оборотни, их нужно было больше одного. Я бы так сказала: двое существ сверхъестественной силы держат, одно втыкает ножи. Может быть, держали больше, может быть, еще нужен был кто-то для наложения чар. Не знаю, но не меньше трех.