111774.fb2 Смертельный танец (Анита Блейк - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Смертельный танец (Анита Блейк - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

- Не поняла?

- Вы любите Ричарда, ma petite. Любите по-настоящему. Его смерть разрушила бы что-то в вашей душе. Когда погибла Джулианна, я думал, что у меня уже никогда ни к кому не будет такого чувства. И не было, пока я не встретил вас.

- Вы не станете убивать Ричарда, потому что мне это было бы больно?

- Oui.

- И я, когда Ричард сюда приедет, могу ему сказать, что выбрала его, и вы нас отпускаете, не мешаете жениться, вообще ничего к нам не имеете?

- А разве на пути к вашему браку нет еще одного препятствия, кроме моей скромной персоны?

- Какого?

- Вы должны увидеть его превращение в волка. - Жан-Клод улыбнулся и покачал головой. - Будь Ричард человеком, вы бы встретили его в дверях улыбкой и согласием. Но вы боитесь того, что он собой представляет. Он для вас недостаточно человек, ma petite.

- Он сам для себя недостаточно человек, - сказала я.

Жан-Клод приподнял брови.

- Да, Ричард бежит своего зверя, как вы бежали меня. Но у Ричарда и его зверя одно тело на двоих, и ему не удастся сбежать.

- Я это знаю.

- И Ричард до сих пор бежит, ma petite. И вы бежите вместе с ним. Если бы вы точно знали, что можете принять его таким, как он есть, целиком, вы бы это уже сделали.

- Он все время находит поводы, чтобы не превращаться при мне.

- Он боится вашей реакции, - сказал Жан-Клод.

- Это еще не все, - заметила я. - Если я смогу принять его зверя, то не уверена, что Ричард сможет принять меня.

Жан-Клод склонил голову набок:

- Я не совсем понимаю.

- Он так сильно ненавидит то, что собой представляет. И если я смогу с этим смириться, он... он не будет больше меня любить.

- Если вы воспримете его зверя, это будет... как это... извращение?

Я кивнула:

- Что-то вроде этого.

- Вы попали меж рогов очень неприятной дилеммы, ma petite. Он не ляжет с вами и не женится на вас, пока вы не увидите и не воспримете его зверя. Но вы боитесь, что, если вы его воспримете, Ричард отвернется от вас.

- Да.

Жан-Клод покачал головой:

- Только вам удается за одну человеческую жизнь создать себе такой невозможный выбор из двух мужчин.

- Я к этому не стремилась.

Он отошел от кровати и остановился в двух шагах от меня, глядя вниз.

- Я пытался сыграть перед вами смертного, ma petite. Но у Ричарда куда лучше получается быть человеком. Я же уже очень давно не был человеком по-настоящему. Раз я не могу быть лучшим человеком, позвольте мне быть лучшим монстром.

Я прищурилась:

- Что это должно значить?

- Это значит, ma petite, что Джейсон мне рассказал, насколько далеко зашли ваши отношения с Ричардом накануне.

Черт, сколько могли услышать эти ликантропы? Больше, чем мне было бы приятно, это уж точно.

- Как я люблю, когда за мной шпионят!

- Пожалуйста, ma petite, не надо скандалов.

Это "пожалуйста" меня доконало.

- Я слушаю.

- Я как-то вам говорил, что, если Ричард может вас трогать, а я нет, это будет нечестно. Правило не отменено.

Я оттолкнулась от двери. Так, Жан-Клод заступил за черту.

- Вы просите меня, чтобы я позволила вам трогать меня там, где трогал Ричард?

Он улыбнулся:

- Какое праведное возмущение, ma petite! Но не бойтесь. Навязать вам себя таким образом - в этом был бы привкус изнасилования. Такими вещами я не интересуюсь.

Я шагнула назад, оставляя между нами просвет.

- Так к чему же вы клоните?

- Вы запретили мне применять к вам, как вы это называете, вампирские фокусы. - Он поднял руку ладонью вперед, останавливая мои слова. - Я не имею в виду околдовывание глазами. Я даже не уверен, что с вами оно теперь возможно. Человеком я быть не могу, ma petite. Я - вампир. Позвольте мне показать вам, какие есть удовольствия, людям не доступные.

Я покачала головой.

- Не выйдет.

- Поцелуй, ma petite, я прошу только этого. Один целомудренный поцелуй.

- И в чем подвох? - спросила я.

Глаза его искрились сплошной синевой. Кожа под светильниками сияла алебастром.