Глава 7. Часть 9.
Вздрогнув от боли, я стянул перчатку и кинул её вниз, высвобождая примерно чашку крови, которая хлюпнулась на пол. Кровь продолжала сочиться из раны, стекая на пол к перчатке. Уборщики явно не будут в восторге.
"Дай мне половину", — сказал я Бретту.
Дрожащими руками он сделал, как я просил. Я взял тампоны и стёр с раны кровь. Когда рука очистилась, я быстро взглянул на порез, прежде чем новая порция крови помешает мне всё осмотреть. Аккуратный порез, примерно пять сантиметров в длину, виднелась жировая ткань. Я не заметил выступающих сухожилий, значит, придётся наложить всего пару швов. Я сжал большой палец и указательный палец, дабы убедиться, что они всё ещё работают. И они работали, но это сопровождалось жгучей болью и большим сгустком крови.
"Дай мне остальные тампоны", — сказал я Бретту.
Он сделал, как я просил, но случайно взглянул на рану. Он икнул, и рвота полилась из его рта на униформу. Он побежал в ближайший туалет, оставляя за собой след из рвоты.
"Вот ссыкло", — пробубнил я, накладывая чистые тампоны на порез и надавливая так сильно, как только мог. Как и у всех работников неотложной помощи, моим долгом было разбираться с чрезвычайными ситуациями, сохраняя спокойствие. И за годы у меня выработалась неприязнь к тем, кто так не может. Но, полагаю, такова человеческая природа.
Нашим руководителем была Минди Уотсон, 42-хлетняя женщина, которая сама работала здесь со старшей школы. Я отправился на поиски неё, думая, повлияет ли это на мои шансы получить здесь работу. Повязка, которую я прижимал к ране, начинала медленно краснеть, но, по крайне мере, кровь больше не льётся на пол. Я ещё не видел, чтобы кто-то умер от такой раны, даже гемофилики, поэтому я не беспокоился об этом.
Я нашёл Минди в углу большой комнаты. Она сидела за своим столом и заполняла бумаги.
"Минди?", — сказал я. — "У меня тут небольшая проблема."
Она взглянула на меня, заметила кровь на повязке и вздохнула.
"Что случилось?", — спокойно спросила она.
"Скальпель лежал лезвием вверх в автоклаве", — ответил я. — "И я наткнулся на него рукой."
Она понимающе взглянула на меня.
"Дай угадаю", — сказала она, — "Бретт загружал автоклав?"
"Ну…", — я пожал плечами.
"Понятно", — вздохнула она. — "Насколько всё плохо?"
Я поднял повязку, чтобы показать ей рану, надеясь, что её не стошнит, как Бретта. Но всё было в порядке. Она быстро взглянула на порез и сказала:
"Ну, Билл, как я говорила на оценке твоей работы — когда ты делаешь что-то, ты всегда делаешь это хорошо."
Я улыбнулся сквозь боль.
"Спасибо", — ответил я ей, вновь прижимая повязку.
"У тебя всё под контролем?"
"Вполне", — ответил я ей. — "Но стоило бы отправить кого-то присмотреть за Бреттом. Он, эм… не очень хорошо себя чувствует."
"Он переживёт", — сказала мне Минди, роясь в своём столе и доставая блокнот.
Она позвала к себе другую студентку. Когда та подошла, Минди попросила её найти чистые тампоны и бинты. Когда студентка вернулась, Минди хорошо перевязала мою руку. Затем она взяла ручку.
"Начни с самого начала. Расскажи мне, что произошло."
На это ушло меньше пяти минут. Во время разговора она делала пометки, а затем отложила блокнот в сторону.
"Тебя покроет страховка госпиталя", — сказала она мне. — "Они оплатят лечение, но, к сожалению, так как ты не получаешь зарплату, твои внерабочие часы не компенсируют. Тебе следовало бы доехать до своего места работы и притвориться, что ты там поранился."
"В следующий раз так и сделаю", — сказал я.
"В любом случае", — продолжила она, — "сходи в неотложное отделение, пусть тебя там зашьют. Я позвоню твоим родителям, а затем приступлю к той куче бумажной работы, которую ты на меня свалил."
"Конечно", — угрюмо сказал я, думая о неотложном отделении.
Это самый забитый госпиталь в этом районе Споканы. Одно лишь неотложное отделение принимало больше восьмидесяти тысяч пациентов каждый год. Прекрасно. Когда меня привезли сюда с ножевым ранением, меня, конечно же, сразу приняли. Но сейчас это не вопрос жизни и смерти. Я не буду на первом месте в списке их приоритетов. Если мне повезёт, то меня успеют зашить до того, как будет уже поздно. Последнее, что я хотел делать, это проводить весь день и часть ночи, сидя в очереди с какими-то мудаками. Как жаль, что я не могу пойти зашиться в другом месте. Любой другой госпиталь…
Я остановился на этой мысли.
"Эм, Минди?", — сказал я.
"Да?", — спросила она, роясь в ящике своего стола.
"Мне обязательно здесь рану зашивать?"
Она вопросительно взглянула на меня.
"А зачем тебе ехать куда-то ещё?"
Я рассказал ей о восьми тысячи пациентов, об очередях и о том, что время на наложение швов истекает.
"Думаю, если я отправлюсь в другой госпиталь, допустим, в Холи Фэмили, меня там зашьют гораздо быстрее."
"Холи Фэмили?", — спросила она. — "Он же в Северной Спокане. Как ты туда доберёшься?"
"На своей машине", — ответил я. — "Я смогу туда доехать."
"Она на ручной коробке передач?"
"О, нет", — солгал я. — "Всё автоматическое."
Она задумалась на минутку.
"Страховка всё ещё покроет это", — сказала она. — "Но не знаю, согласятся ли твои родители. Ты несовершеннолетний, и мы делаем только то, что они скажут."
"Дайте мне поговорить с ними", — сказал я.
Она пожала плечами и повернула телефон в мою сторону.
"Набери девятку перед номером", — сказала она. — "И дай мне поговорить с ними, когда закончишь."
Я набрал маме, потому что до неё было проще всего дозвониться во время работы. Я заверил её, что всё в порядке, но у меня случилась небольшая проблема на работе и мне нужно наложить швы. После обязательного опроса мамы о моём здоровье и самочувствии, я сказал ей, что, несмотря на то, что нахожусь в центральном госпитале, я хочу поехать в Северную Спокану, чтобы наложить швы.
"Зачем, Билли?", — спросила она. — "Почему ты не можешь наложить швы здесь? В конце концов, они хорошо с тобой обошлись, когда ты, ну… подрался в тот раз."
"Да, мам", — ответил я. — "Но здесь все заняты. Я часами в очереди просижу."
"Окей", — сказал она. — "Но Холи Фэмили? Есть и другие госпитали неподалёку."
"Ну, мам, я подумал, что можно съездить в госпиталь, в котором… Эм, ну, в котором работает Нина."
Последовала долгая пауза, такая долгая, что я уже начал думать, что связь оборвалась. Наконец, мама сказала:
"Думаю, это неплохая идея, Билли. Судьба порой действует загадочным образом."
"Да что ты говоришь…", — сказал я ей.
"Что-то?"
"Ничего", — ответил я. — "Моя управляющая хочет поговорить с тобой. Я направлюсь в Холи Фэмили и, надеюсь, буду дома до темноты."