Раз за разом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 110

Глава 8. Часть 3.

В тот вечер я позвонил Майку.

"Что как?", — весьма радостно спросил он меня.

"Да никак", — ответил я ему. — "Ты зайдёшь завтра после школы уроки делать?"

"Ещё бы", — согласился он. — "У меня скоро тест по английскому, мне нужно, чтобы ты помог мне разобраться во всём этом говне."

"Без проблем", — сказал я. — "Как на практике?"

"Охуенно. Особенно на новой станции. Командир со мной всё время шатается, разговаривает со мной и всё такое. Думаю, я ему нравлюсь. Говорит, что в августе будут нанимать людей. Кажется, скоро мне за работу начнут платить."

"Круто, Майк. Лучше тебе бросить курить и начать бегать", — посоветовал я. — "Слышал, тест на физическую подготовку — это полный пиздец."

"Да, мне командир то же самое говорил", — сказал он. — "Думаю, начну бегать по вечерам перед сном. Может, это поможет."

"Может быть", — согласился я. Мне было безумно приятно слышать его слова. Кажется, Майк немного повзрослел. Странно, но так и есть. — "Слушай, а ты не можешь сделать для меня кое-что перед практикой завтра?"

"Только если это не займёт много времени", — сказал он мне. — "Не хочу опаздывать."

"Это займёт всего одну минуту", — объяснил я. — "Просто найди меня у телефона после обеда."

"Зачем?"

"Мне нужно одолжить твой голос для кое-чего."

***

"Как твоя рука, заживает?", — спросила меня Нина на следующий день за обедом, её голос звучал очень настороженно и отстранённо.

"Жить буду", — ответил я, поднимая руку, чтобы она осмотрела. Швы всё ещё виднелись, но сама кожа начинала стягиваться. Рука уже не болела, но безумно чесалась.

Она медленно кивнула.

"Тебе нужно быть осторожнее", — прокомментировала она.

"Я пытаюсь, Нина", — серьезно ответил я. — "Действительно пытаюсь."

Это вызвало у неё улыбку. Не самую лучшую, какую я видел от неё, но это хоть что-то.

К концу обеда она чуть-чуть оттаяла. Не полностью, но чуть-чуть. Она немного посмеялась, немного свободнее говорила. Она даже игриво похлопала меня по плечу, и у меня побежали мурашки по коже от её прикосновения. Это всё заставило меня поверить, что между мной и Ниной теперь всё хорошо. И это произошло быстрее, чем я ожидал.

Я ушёл из столовой, чувствуя себя счастливее, чем я когда-либо был за последнее время.

Майк встретился со мной у телефона, как я и просил его. Вчерашний лёгкий снег превратился в сильный снегопад с ледяным ветром. Майк весь дрожал, когда я подошёл к нему.

"Господи, чувак", — сказал он мне, прыгая с одной ноги на другую, чтобы согреться. — "Я уже уходить собирался. Всю жопу себе отморозил. Чем ты так долго занимался?"

"Прости", — извинился я. — "Разговаривал с Ниной и потерял счёт времени."

"Нина снова с тобой общается?", — спросил он, изображая полную незаинтересованность.

"Ага", — сказал я. — "Можно сказать, мы помирились."

"Ну, это круто", — мудро заметил он, говоря так, словно он в этом опытен. — "Думаю, она тебя хочет, чел. Сделаешь всё правильно, и она тебе даст, как Кэйти мне прошлой ночью. И поверь, чел, эта сучка умеет сосать…", — он продолжал ещё минут пять, описывая все графические детали его секса с этой девушкой, о которой я никогда не слышал.

Когда он закончил, я сказал:

"Ну, это охуенно. Но всё же, ты можешь позвонить за меня?"

"Конечно", — ответил он. — "Что мне говорить?"

Я объяснил, что я хочу от него, и мы повторили это несколько раз.

"И сделай свой голос ниже, только немного ниже, чтобы ты звучал, как взрослый."

"А можешь объяснить, зачем мы это делаем?", — спросил он.

"Это долгая история", — ответил я ему. — "Но я могу тебя заверить, что это пойдёт на пользу всему человечеству."

Он взглянул на меня, а затем рассмеялся.

"Господи, Билл, умеешь ты оправдания придумывать."

Я дал ему десять центов, и он взял телефон. Он закинул монетку в слот, забрал у меня листок бумаги, пробежался по нему глазами и набрал номер, который я ему назвал. Он продолжил держать листок, когда закончил набирать номер, чтобы подсматривать имена и адреса, которые я там напечатал.

Я боялся, что он будет переигрывать, но, справедливости ради, он идеально отыграл свою роль.

Несколько секунд он молча слушал, а затем я по его выражению лица понял, что трубку взяли. Идеально занизив голос, он сказал в телефон:

"Добрый день, миссис Броулин. Меня зовут Боб Хартли. Мне посоветовал Вас друг, Рик Вейлинг, месяц назад купил дом на Сэллипорт Вэй."

Он замолчал на секунду и поднял для меня большой палец вверх, сообщая, что она купилась на это.

"Да", — продолжил он. — "Рику безумно нравится его новый дом, и он посоветовал обратиться к Вам, если мы с женой когда-либо решим купить себе новый дом. Нам удалось отложить восемьдесят тысяч…", — опять пауза. — "Да, правильно. Восемьдесят тысяч. Так вот, мы немного поискали сами, и нашли дом, который есть в списке Вашего агентства в Северной Спокане", — ещё одна пауза. — "Ну, это на…", — он посмотрел на листок. — "Вестбрук Лейн, 2119", — пауза. — "Да, Вестбрук Лейн", — он закатил глаза на секунду. — "Да, конечно, я подожду."

Он прикрыл трубку рукой.

"Она пошла взять документ на этот дом", — сказал он мне. — "Кто она вообще такая?"

"Может, я тебе однажды расскажу", — загадочно ответил я.