Раз за разом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 111

Глава 8. Часть 4.

Он пожал плечами и продолжил ждать. Прошло около минуты. Наконец, он вновь прислушался.

"Да, верно", — сказал он Аните. — "Мы с женой хотели бы взглянуть на этот дом как можно скорее. Не могли бы Вы показать нам его, скажем, сегодня в час дня?"

Он кивнул, полностью вовлекаясь в драму, в которой он принимал участие.

"Замечательно", — сказал он и продолжил слушать. — "Нет-нет, мы знаем, где он находится. Как насчёт того, чтобы мы встретились прямо на месте?", — опять пауза. — "Да, верно, в час дня. Увидимся. Спасибо Вам большое, миссис Броулинг."

Он повесил трубку и посмотрел на меня.

"Чтобы ты там ни планировал", — сказал он мне, — "всё в силе."

"Спасибо, Майк. Я твой должник. Твои действия пойдут на благо всем угнетённым людям в мире."

"Да, конечно", — сказал он. — "Ну, мне нужно идти, чел. Вечером увидимся."

Внезапно ко мне пришла мысль.

"Эй, Майк?"

"Да?", — сказал он, практически повернувшись, чтобы уйти.

"У тебя есть травка? Очень хочу накуриться."

Он вопросительно взглянул на меня.

"Дома есть", — ответил он. — "Немного, на косяк хватит. Но с собой ничего. Давай потом накуримся?"

"Ага", — сказал я, с трудом скрывая улыбку на своём лице. У Майка есть травка, но он не носит её с собой в школу! Для Майка это большое достижение. — "Тогда после учёбы сегодня. Думаю, мы заслужили."

"Окей", — кивнул он. — "Ну, я пошёл."

"Увидимся", — ответил я, смотря, как он уходит. Он действительно взрослеет.

Наконец, я вернулся к своим делам. Я взял телефон и закинул ещё одну монетку. Посматривая в свой листок, я набрал номер. Он прозвенел три раза, и мужской голос ответил мне.

"Агентство недвижимости Северной Споканы. Это Джек Валентайн, могу Вам помочь?"

"Да, мистер Валентайн", — сказал я, занизив свой собственный голос, — "Вы определённо можете мне помочь. Видите ли, мой друг, Марк Винсент, недавно купил дом на…"

В 12:30 я спрятался в аллее кустов в парке напротив Вестбрук Лейн 2119. Несмотря на все слои одежды на мне, я дрожал от ледяного ветра, а снежинки примерзали к моей шапке.

Я был вполне уверен, что из этого дома меня никто не заметит, даже если будут искать, что они вряд ли будут делать. Снег, который так и наваливался на меня, помогал мне замаскироваться ещё сильнее.

Я позвал в этот дом двух риелторов под видом идеальных клиентов, которые были слишком хороши, чтобы быть правдой. Ни один риелтор не откажет человеку, который уже определился с домом и имел при себе большую сумму денег. В их головах сейчас пляшут образы быстрой и лёгкой сделки. Я лишь надеялся, что мои предположения верны.

Если я правильно помню, мои риелторы всегда парковались возле гаража, когда встречались с клиентом у дома, чтобы покупатель мог взглянуть на дом в целом, как только выйдет из машины.

Места у гаража хватит для двух машин. Будет гораздо проще и безопаснее, если они припаркуются не перед домом. Если я окажусь неправ, то в любом случае деревья обеспечат мне временное укрытие.

Как оказалось, мои предположения были верны. Анита приехала раньше, в 12:50, на целых десять минут раньше. Она заехала на пустое место возле гаража и остановилась. Не успела она выйти из машины, как подъехал Джек на своём Buick последней (на этот момент) модели. Он припарковался рядом с ней.

Они вышли из своих автомобилей, удивлённо посмотрели друг на друга и перекинулись парой слов. Я не слышал их, но могу предположить, что они говорили. "Что ты здесь делаешь? У тебя покупатель на этот дом? Правда? В час дня? Какое совпадение! Как зовут твоего клиента? Серьёзно? Ну, я попытаюсь тебе не мешать. Странно это всё, да?"

Они болтали друг с другом как два приятеля, и я не заметил между ними какой-либо враждебности. Я увидел, как они пару раз покачали головой, словно удивляясь причудам судьбы, которая привела их сюда в одно и то же время. Наконец, прозвучал комментарий, который можно описать как "Почему мы стоим здесь под снегом?", и они оба направились к входной двери.

Анита постучала, а затем пару раз позвонила в дверной звонок. На стадии планирования я сильно боялся, будут ли хозяева дома или нет, но всё же я решил, что это неважно. Конечно, если дома никого нет, то это было бы просто идеально. И, как оказалось, хозяева отсутствуют.

Сдавшись, Анита подошла к стальному ящику, присоединённому к водяной трубе. Она набрала комбинацию и открыла ящик, забрав оттуда ключ. Затем она ключом открыла дверь. Минуту спустя они оба вошли в дом и закрыли за собой дверь.

Первой мыслью, которая привела меня в итоге к этому плану, было просто заманить Аниту и Джека в один дом и оставить их вместе на двадцать-тридцать минут. Этого было бы достаточно, чтобы их подтолкнуть. Дальнейшие рассуждения привели к тому, что я разработал более детальный план. Этого может оказаться мало, нужно полностью погрузить их в ситуацию. Неохотно я признавал, что даже этого может быть недостаточно, но это лучше, чем просто кинуть их друг в друга. В план добавилась ещё одна деталь, которую нужно воплотить.