Раз за разом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Глава 6. Часть 2.

Прошло ещё пять минут и дверь открылась.

Миссис Компли было около сорока лет, её длинные каштановые волосы завязаны в пучок. На ней было простое коричневое платье и нейлоновые колготки. Взглядом она цинично осмотрела меня.

"Билли?", — спросила она. — "Не пройдёшься со мной?"

Я встал и прошёл через небольшое ограждение, а затем последовал за ней через чёрный ход. Мы направились дальше по коридору, мимо пустых кабинетов, копировальных машин, кофеварок, и, наконец, подошли к двери с именем директора, напечатанным на ней. Она открыла дверь и провела меня к себе в кабинет.

Её кабинет был маленьким и тесноватым, с дешёвым металлическим столом, занимающим большую часть комнаты. Перед столом стояли два маленьких стула. Её рабочее пространство загромождено различными документами и файлами, хотя моей папки нигде не было видно.

Фотографии двух детей в рамке, мальчик лет десяти и девочка четырнадцати или около того лет, стояли на столе, сбоку от подставки для ручек. На стене за столом высели два диплома университета Айдахо. У неё была степень бакалавра и магистра в области образования, и степень магистра в психологии. Воздух в комнате был таким, словно она регулярно нарушала запрет на курение в школе.

Она села за свой стол и указала мне на один из стульев, на который я сел.

"Итак, Билли", — начала она, — "миссис Вилкс слегка расстроена тем, как ты говорил с ней. Она сказала, что ты умничал перед ней. Это правда?"

"Умничал?", — переспросил я. — "Почему учителя, директора и секретари говорят детям не умничать? Разве не для этого школа и существует?"

Пару секунд она смотрела на меня Взглядом. Затем она слегка покачала головой, словно вытряхивая из головы мои слова.

"Возможно, мы поговорим о миссис Вилкс позже", — сказала она наконец. — "Я так понимаю, у тебя есть срочное дело?"

"Да", — подтвердил я.

"Надеюсь, ничего серьёзного", — сказала она мне. — "Ты один из наших лучших учеников. На самом деле, если бы не твои плохие оценки в начале старшей школы, ты бы произносил речь на выпускном. Итак, что за срочность привела сюда такого молодого человека, как ты?"

Я взглянул на неё с недоверием. Она просмотрела мои оценки, пытаясь создать впечатление, что она знает, кто я. Что она знает всех свои учеников поимённо и может сразу же рассказать об их оценках и успехах. Видимо, на её занятиях по психологии или образованию учили, что это отличный трюк, чтобы внушить детям доверие. Неохотно, но всё же я решил не комментировать это.

"На самом деле", — сказал я, — "проблемы не у меня. Я пришёл сюда от имени Майка Меахена."

Её лицо немного помрачнело.

"Майк Меахен? Я не понимаю…"

"Майк Меахен", — повторил я. — "Вы точно помните его. Вы уговорили его и его родителей уйти на независимое обучение."

"Боюсь", — твёрдо сказала она мне, — "то, что мы обсуждаем с Майком Меахеном и его родителями — это не твоё дело."

"Так это правда?", — резко спросил я.

"Да, это правда", — раздражённо ответила она. — "И если это всё, что ты хотел обсудить, то у меня ещё полно работы."

"Если это всё?", — переспросил я, вновь переключаясь на взрослый голос. — "Вы побуждаете ученика бросить школу, разрушить свою жизнь, и интересуетесь, всё ли это, что я хотел обсудить? Да что за директор Вы такой?!"

"А ну погоди секундочку!", — резко сказала она, выпрямляя спину и наклоняясь поближе ко мне. — "Майк идёт на независимое обучение. Он не бросает школу. Он не разрушает свою жизнь."

"Мне-то лапшу на уши не вешайте", — сказал я ей, держа её враждебный взгляд. — "Мы с Вами оба знаем, что те, кто идут на независимое обучение, не выпускаются. Это резервуар, в который отправляют детей, что в любом случае вылетят, и Вы не хотите, чтобы это отразилось на школьной статистике."

Она слегка побледнела, пока я говорил это. Её взгляд подсказывал мне, что она прекрасно понимает, что я знаю, о чём говорю, и она удивлена, что у меня есть такая информация. Впрочем, она быстро собралась с мыслями и продолжила гнуть свою линию.

"Билли, это неправда. Независимое обучение создано, чтобы помочь таким ученикам, как Майк, которым трудно…"

"Вы буквально цитируете сейчас буклеты, да?", — прервал я. — "Те, что Вам дала администрация школьного округа, когда они обучали Вас выявлять тех, кто потенциально может бросить школу, и отправлять их на эту программу. Уверен, они наговорили вам, что это защищает школу, учеников, грёбанный американский стиль жизнь. Но я по глазам вижу, что Вы сами не очень верите во всё это дерьмо. Вы знаете, что я говорю правду. Вы не признаетесь в этом даже под дулом пистолета, но Вы знаете. Не так ли?"

"Я бы попросила тебя следить за языком", — выпалила она, продолжая смотреть мне прямо в глаза. — "Я отказываюсь продолжать дискуссию с невоспитанным ребёнком, который приходит в мой кабинет и…"

"Да", — продолжил я, — "Вы знаете. И в глубине души Вам самой это не нравится. Или не нравилось раньше. Как давно Вы занимаетесь этим? Уже привыкли, да? Спокойно ли Вы спите по ночам, зная, что отправили кого-то в забвение? Сколько детей Вы направили на эту программу, разговаривая с их родителями так, словно Вы продаёте подержанную машину за сто баксов? Сколько детей можно было спасти, если бы Вы делали то, что должны, и помогли им?"

"Думаю, я достаточно тебя наслушалась", — сказала она мне. — "Пожалуйста, попроси миссис Вилкс выписать тебе освобождение, потому что ты уже опоздал на первый урок."

Я грустно покачал головой в её сторону.

"Нет", — сказал я мягко, но резко. — "Я не уйду, пока я не выскажусь."

Её лицо покраснело.

"Билли!", — прокричала она. — "Ты сейчас же уйдёшь из моего кабинета…"

"Вы что, боитесь меня, миссис Компли?", — спросил я.

"Нет!", — солгала она. — "Мне просто надоело тратить своё время на этот бред. Ты просто шестнадцатилетний ребёнок. Ты пришёл к каким-то выводам у себя в голове и решил, что это правда. Мне практически сорок, и я могу тебе авторитетно заявить, что ты понятия не имеешь, о чём говоришь."

"Я задел струнки Вашей души, да?", — спросил я, улыбаясь. — "Сказал Вам то, что Вы не очень хотели слышать. Будь Вы умнее, Вы бы сели и выслушали меня. Как Вы подметили, я намного младше, чем Вы. Считаете, я не могу рассказать Вам ничего существенного? Однажды кто-то гораздо младше меня… ну, фигурально выражаясь, пыталась что-то мне сказать. И я подумал, что раз уж я старше её, то она просто не может быть права. Ну что же, я ошибался, и я проигнорировал то, что она пыталась мне сказать. Последствия этого преследуют меня и по сей день, и, наверное, никогда не перестанут. Пожалуйста, сделайте мне одолжение и выслушайте меня."

Она нервно посмотрела вниз, а затем, наконец, сказала:

"Говори, что ты собирался сказать."