112075.fb2 Совы на тарелках - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Совы на тарелках - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

— Ты уверен в том, о чем говоришь? — спросил Гвин. — Посмотрев на меня — всякий фазу поймет, что это злая шутка.

— Нет, нет. — Глаза Гува впились в лицо Гвина. — Ты наследник.

— Наследник? Красивое слово… Наследник чей?.. Ладно, не надо. Я даже не видел никогда своего отца. У меня ничего нет… Если не считать этих тормозных прокладок, которые в руке.

— Нет, мальчик, нет. Ты не прав! Ты наследник по крови… после меня… Наследник этой долины. В этом нет никакого сомнения… Я — твой отец… Ты не знал этого?

Гвин покачал головой.

— Она никогда не говорила мне, Гув. Никогда… И она так поступила с тобой? Так сделала?

— Тогда моя жизнь и кончилась, — сказал Гув.

25

Ветра не было, дождь падал почти отвесно, однако внутри дома шум его почти не был слышен — только на кухне, где он ударял по застекленной крыше.

— Честно говоря, жаловаться не следует, — сказал Клайв. — До этого дня погода была лучше некуда. Я бы на твоем месте оставался сегодня в постели. Ты не много потеряешь.

— Мне уже гораздо лучше, — возразила Элисон. — Мама напрасно беспокоится. Я встану, когда вы с мамой поедете по магазинам.

— Но у тебя же была температура вчера вечером. Не надо рисковать понапрасну,

— Я не буду. Только хочу как следует накрыть на стол сегодня к обеду. Как будто у нас праздник.

— Очень мило с твоей стороны, — сказал Клайв. — Тогда я ухожу. Привет…

Он спустился на первый этаж. Роджер сидел в передней на ящике для обуви, счищал отверткой грязь со своих горных ботинок.

— Промокли насквозь и даже глубже, — сказал он. — У него не хватило совести самому почистить… А посмотри на мой дождевик! Весь измазан. Интересно, где он в нем болтался?

— Мы уточним, — сказал Клайв. — А для тебя я могу купить новый.

— Только если тебе это доставит удовольствие, — проворчал Роджер.

Клайв пожал плечами.

— Тогда выкинь из головы. Не надо тащить старые ссоры в новый день. Ничего страшного не произошло.

— Ты так считаешь? Ладно… Как Эли?

— В прекрасной спортивной форме. Вчера у нее, наверно, была внезапная простуда. Хотя насморка не было. Она встанет, как только…

— Как только очистится горизонт? — подсказал Роджер.

— Ничего еще не известно, — заметил Клайв. — Женщины сотканы из противоречий. Может, она сегодня и не уедет. Только грозит…

— Я мало что понимаю в женщинах, — сказал Роджер. — Ну я ладно… Ну и пусть.

— В чем дело? — спросил Клайв. — Что сейчас не так? — Ничего, папа. Поезжай в магазин. Ты ведь собирался.

— Кажется, я делаю все, что могу, — сказал Клайв. — Что еще можно от меня требовать?.. Надеюсь, ты это поймешь…

— Когда подрасту, — закончил Роджер. Клайв опустился на ящик рядом с ним.

— Что происходит? — спросил он.

— Ничего.

— Никак не проходит… из-за мамы?

— Перестань!

Роджер швырнул ботинок в дальний конец передней.

— Через это придется пройти, — сказал Клайв.

— Прости, папа… Это все наш дом. Я чувствую, что готов подложить под него бомбу.

— Почему бы не поехать сейчас с нами и провести день в другом месте?

— Нет, спасибо. Терпеть не могу шляться по магазинам.

— Не могу сказать, что осуждаю тебя за это. Но, слушай, старина, если тебе так уж плохо, мы срываемся и едем домой. Я не хочу, чтобы каникулы превратились в мучение для всех.

— Это, наверно, из-за погоды, — сказал Роджер.

— Очень может быть, очень может быть. Холмы немного давят на психику, верно?.. Если ты не едешь с нами, то мы сейчас отправляемся. Иначе не знаю, успеем ли вернуться к обеду.

— Хорошо, папа.

Роджер закончил очищать ботинки, набил их бумагой и некоторое время сидел на ящике, вертя в руках отвертку. Движения его становились все медленнее, потом руки замерли.

— Точно! — сказал он. — Попробуем!..

Надел дождевик, накинул капюшон и вышел из передней через заднюю дверь прямо к конюшне.

Дождь вовсю стучал по крыше, Роджер не мог ничего услышать сквозь запертую дверь таинственной комнаты, как ни прислушивался.

Он вставил отвертку в одно из отверстий засова, нащупал шуруп, нажал, крутанул. Шуруп поддался совсем легко. Из отверстия забелела его очищенная головка. То же проделал он и с остальными шурупами. Вскоре пластина засова вместе с висячим замком оказалась у него в руках. Путь в каморку был открыт… Как же никто раньше не догадался?

Нити паутины затеняли и без того слабый свет из окошка, все было покрыто пылью, и вначале Роджер различал не больше, чем тогда — с лестницы, приставленной снаружи к окну.

Но, когда глаза привыкли к полутьме, он вдруг рассмеялся.

— Ах, ты темнила! Обманщица!

Он выбежал из конюшни, бросился к дому, пригнув голову, разбрызгивая лужи. В передней отряхнул дождевик, подошел к лестнице, ведущей наверх.

— Эли! Эли!