112118.fb2 Создатели небес - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Создатели небес - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

- Что-то новое, вне всякого сомнения.

- Новое? - Келексел захихикал. - Это древнее, чем ваша Галактика.

"Да, он точно придурок, - попытался успокоить себя Фурлоу. - И почему они всегда выбирают психологов?"

Но он не забывал воронов. Никакая логика не могла отрицать тот факт, что вороны видели эти... штуковины. И снова он спросил себя: "Кто такой Чем?"

- Ты не веришь мне, - сказал Келексел. - Ты не хочешь поверить мне. Он почувствовал, как его тело начало расслабляться, словно после бокала хорошего вина. Да, это было забавно. Он понял, какое удовольствие получили когда-то люди Фраффина, познакомившись с этими существами. Гнев и ревность, которые он испытывал к Фурлоу, начали исчезать.

Фурлоу сглотнул. Рассудок увлекал его в опасные дебри размышлений.

- Если я поверю тебе, то мне придется признать и то, что ты... ну, некто вроде...

- Некто с другой планеты?

- Да.

Келексел рассмеялся.

- Только и всего! Да я могу так напугать тебя, что ты остолбенеешь! Он щелкнул пальцами.

Это был чисто человеческий жест существа, мало похожего на человека. Фурлоу заметил его и глубоко вздохнул. Он более внимательно изучил одежду пришельца: накидка, трико. Потом взглянул на странные остроконечные уши. "Ну, накидку можно взять из театральной костюмерной, - подумал он. - Он похож на карликового Белу Люгоси. Не больше четырех футов ростом".

И тогда Фурлоу охватил почти панический страх.

- Зачем ты здесь? - требовательно спросил он.

"Зачем я здесь?" Несколько секунд в голову Келексела не могло прийти ни одного логического объяснения. Он вспомнил о Рут, лежавшей без сознания на кушетке в соседней комнате. Этот Фурлоу мог стать ее мужем. Келексел ощутил укол жгучей ревности.

- Возможно, я пришел, чтобы указать тебе твое место, - сказал он. Возможно, я возьму тебя на свой корабль и покажу сверху твою планету. Ты увидишь, насколько ничтожной крупинкой она кажется оттуда.

"Я, наверное, кажусь ему смешным", - подумал Фурлоу и сказал вслух:

- Будем считать, что это все же не глупая шутка, и ты...

- Не говори Чему, что он глупо шутит, - перебил его Келексел.

Фурлоу по голосу собеседника понял, что тот способен на насилие. С трудом ему удалось заставить себя ровно дышать, потом он посмотрел на незваного гостя. "Может, он и был причиной исчезновения Рут? - подумал он. - Может, он - одно из тех существ, которые похитили ее, которые следили за мной, наблюдали за смертью бедного Джо Мерфи, которые..."

- Чтобы попасть сюда, я нарушил все самые важные законы своего общества, - произнес Келексел. - Я удивляюсь тому, что сделал.

Фурлоу снял очки, нашел на туалетном столике носовой платок, протер им очки, потом снова надел их. "Я должен заставить его продолжать говорить, подумал он. - Пока он говорит, он дает выход своим чувствам".

- Кто такие Чемы? - спросил Фурлоу.

- Хорошо, - сказал Келексел. - У тебя нормальное любопытство. - Он начал рассказывать о Чемах, их могуществе, бессмертии, корабле историй.

Но по-прежнему ничего не говорил о Рут. Фурлоу подумал, осмелится ли он задать вопрос о ней.

- Почему ты пришел ко мне? - спросил он. - Что, если я расскажу о вас?

- Вряд ли ты сможешь рассказать о нас, - заметил Келексел. - Да и кто поверит тебе, даже если ты и решишься на это?

Фурлоу обратил внимание на эту угрозу. Если допустить, что этот Келексел тот, за кого он себя выдает, тогда он, Фурлоу, в серьезной опасности. Кто может противостоять таким существам? Фурлоу вдруг почувствовал себя, как житель Сандвических островов перед железной пушкой.

- Зачем ты здесь? - повторил он свой вопрос.

"Как он надоел мне с этим вопросом!" - подумал Келексел. Он почувствовал смущение. Почему этот знахарь столь настойчив? Но ведь он и есть знахарь, первобытный колдун, возможно, обладающий таинственными знаниями.

- Возможно, ты знаешь нечто, что поможет мне, - сказал он.

- Поможет? Если ты прибыл из такой высокоразвитой цивилизации, то как ты...

- Я буду задавать тебе вопросы и спорить с тобой, - перебил его Келексел. - Возможно, мы кое-что выясним из нашего спора.

"Зачем он здесь? - спросил себя Фурлоу. - Если он тот, за кого себя выдает... зачем? - Но в своем сознании Фурлоу сортировал то, что говорил Келексел. - Бессмертие. Корабли историй. Поиски развлечений. Скука богов. Бессмертие. Бессмертие. Бессмертие..."

Пристальный взгляд Фурлоу начал раздражать Келексела.

- А ты что, сомневаешься, что ты в здравом уме? - задал вопрос пришелец.

- И поэтому ты здесь? - в свою очередь спросил Фурлоу. - Потому что тебя гложут сомнения в благоразумии... - Слова эти были лишними, и Фурлоу понял это, когда они уже слетели с его языка.

- Как смеешь ты говорить мне такое?! - воскликнул Келексел. - Мое общество контролирует состояние рассудка всех своих членов. Безупречная работа нашей нервной системы обеспечивается благодаря подключению Чема еще с самого рождения к паутине Тиггивоф, что и дает нам бессмертие.

- Тигги... Паутина Тиггивоф? - переспросил Фурлоу. - Это... э-э... какое-то механическое устройство?

- Механическое? Ну... да, верно.

"Боже милостивый! - мысленно воскликнул Фурлоу. - Неужели он здесь для того, чтобы внедрить какое-то сумасбродное аналитическое устройство? И сейчас просто подготавливает почву?"

- Эта паутина связывает всех Чемов, - продолжал Келексел. - Мы все единый организм, можешь ты это понять? Мы - едины. Поэтому мы постигли такое, что вы, бедняжки, даже не способны себе вообразить. У вас нет ничего похожего, и поэтому вы слепы.

Фурлоу сдерживал нарастающий в нем гнев. "Механическое устройство!" Этот несчастный, он что, не сознает, что разговаривает с психологом? Фурлоу справился со своим гневом, понимая, что лучше не рисковать, и сказал:

- Я слеп? - произнес он. - Возможно. Но не настолько, чтобы не видеть, что любое механическое устройство для психоанализа - бесполезная подпорка.

- Да? - поразился Келексел. "Бесполезная подпорка? Паутина?" - А ты что, понимаешь людей и без этих устройств? - спросил он.

- Да, и довольно неплохо, - ответил Фурлоу.

Келексел сделал пару шажков по комнате, потом посмотрел на Фурлоу. По-видимому, туземец действительно знает, о чем говорит. Возможно, это не простая похвальба. Но способен ли он понять и Чемов?

- Что ты можешь сказать обо мне? - спросил он.

Фурлоу вгляделся в странное квадратное и внимательное лицо Чема. В этом вопросе прозвучала страстность, мольба. И отвечать следовало осторожно.

- Возможно, ты так долго выполнял роль какой-то отдельной части, что уже сам почти с...