112168.fb2 Сокровища сгоревшей планеты - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Сокровища сгоревшей планеты - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Браун - Слушаюсь. (Уходит. Хаммерт достает спонтанный им магнитофон и включает. Магнитофон повторяет весь разговор Брауна с Джорджем и Боной).

Хаммерт-Так... (Входит Бона. Хаммерт обнимает ее и целует). Моя дорогая, верная Бона!

Бона - Хаммерт, ты знаешь, что право колониального управления Соломоновыми островами было предоставлено испанским императором в 1574 году Менданья Денейра Альверо, открывшему эти острова?

Хаммерт - Знаю, моя прелестная Бона.

Бона - Ты можешь рассказать мне о дальнейшей судьбе Альверо?

Хаммерт - Из-за беспечности Альверо среди членов его экспедиции .началась тяжба из-за золота... Не беспокойся, Бона. Я прекрасно знаю Брауна и его брата Джорджа. (Смотрит вдаль, достает пистолет.) Бона - Что ты хочешь делать?

Хаммерт-Свести счеты с Брауном.

Бона - Потерпи. Если здесь, на планете, мы начнем уничтожать друг друга... На обратном пути ты выкинешь его в космическое пространство.

Хаммерт (смеется) - Ха-ха-ха. (Обнимает Бону). Моя умная Бона, нам предстоят еще большие трудности.

Бона - Я понимаю. И главная из них - найти Черри.

Хаммерт - Только он знает место залежи радиоактивных Беществ.

Бона - Верно. Надо найти Черри!

Занавес.

ШЕСТАЯ КАРТИНА

Становище племени Зарруш. Оно празднично убрано. Арфа и Дурр вносят Р е н у, потерявшую сознание. Репа без шлема.

За ними входит Зарруш и остальные жители.

Зарруш - Красива! Наглядеться не могу: нежна, как мак, и косы водопадом.

Арфа - А где же ее товарищ?

Зарруш - На лугу... Но девушке помочь не медля надо. (Зарруш, осматривающая Рену, поднимает голову и обращается к молодежи). Несите с гор целебный наш цветок и ступку принесите поскорее, - - мы разотрем его и выжмем сок... Вcе не очнулась? Ну, беда мне с нею!

Молодежь приносит цветы и ступы. Они отбирают необходимые цветы и травы и толкут их в ступках. Зарруш смешивает цветочные воды и сливает их в каменные сосуды. Потом встает и кричит вдаль.

Бибия! Бибия!

Входит странное животное, Бибия. Останавливается перед Зарруш. Она подносит сосуд к его рогам и поет. Все присутствующие повторяют припев.

Дай побольше молока, Бибия!

Будет жизнь твоя легка, Бибия!

Мы больную исцелим, Бибия, и травы тебе дадим, Бибия!

Из рогов животного течет молочная жидкость. Зарруш целует животное в лоб и отпускает. Животное уходит. Зарруш смешивает лекарство, капает им на губы Рены. Все с нетерпением смотрят на Рену).

Арфа - Мать-Зарруш, зачем пришельцы эти так спешат друг друга убивать?

Зарруш - Много непонятного на сеете. Я не знаю, что тебе сказать. Видишь, - стрелы так и сыплют градом, отовсюду смерть грозит огнем... Кто тут прав, кто нет - гадать не надо. Будет лучше, если мы уйдем.

Репа пздыхает, шевелится, все радостно переглядываются. Зарруш обращается к Арфе.

Отойди... Сейчас она очнется, может испугать ее наш вид, и душа от страха в ней зайдется, сердце, как листочек, задрожит!

Все выходят. С противоположной стороны входит Дурр, приближается к Рене, гладит ее волосы. Рена пробуждается. Дурр прячется среди белых цветов. Рена трет глаза и оглядывается. Встает, подходит к цветам. Берет их в руки и гладит.

Рена - Где я? (Появляется Дурр). Ты человек?

Дурр - Добро пожаловать! Гостям всегда мы рады. Я - человек, во всем подобный вам, и опасаться вам меня не надо... Доверьтесь же, прошу, моим словам!

Рена - Где я? Я вижу сон? У вас есть имя?

Дурр - У каждого живущего есть имя. Меня звать Дурр. Я - тот, кто жизнь вам спас. Чудовище зубищами своими легко перекусить могло бы вас!

Рена - Вы меня спасли? Спасибо. Значит, ваше имя Дурр. Какое у вас красивое имя! А мое имя Рена... Вы соловей с умом человека. Ка.кая у вас лриятная .речь! А где же Ами? Я ищу его. Вы его не видели?

Дурр - Не бойтесь, Рена! Кто его здесь тронет? Он бродит по лугам и рвет цветы, весною пахнут у него ладони, и мысли, видно, у него чисты. Рассеялись сомненья и заботы, улыбка на губах его - не зря, и, радостный, он тихо шепчет что-то, с самим собой и с небом говоря!

(Срывает с дерева цветущую ветку, протягивает Рене).

Ре на - Спасибо, красивые цветы. Сколько вам лет?

Дурр - Три раза по тридцать и добавить три.

Р е н а - Как вы сказали?

ДУРР - Три раза по тридцать и добавить три.

Р е н а - Три раза по тридцать - это девяносто. Еще три - это девяносто три. Что вы говорите, вам девяносто три года? Нет, вы шутите,..вы неправду говорите.

Дурр - Да, это все на-правду не похоже... О, эта мысль! Она меня гнетет: ведь говорить неправду тот не может, кто человеком сам себя зовет!

Р е н а - Вы женаты?

Дурр - Что это значит? Тише - вдруг, как раз, услышит кто, - поднимут на смех нас! Моей сестре - пять раз по тридцать лет. Красива так, что трудно -не дивиться! Пора бы замуж выйти ей, но нет: о муже скажешь, плачет и гневится.

Рена - Пять раз по тридцать. Это сто пятьдесят. Да что вы говорите! Вашей сестре сто пятьдесят лет, и она еще не замужем?

Дурр - Завидная ей доля суждена, и, право, есть для зависти причина: мне мать Зарруш сказала, что она в ней видит лучшую жену для сына!

Рена - У вас и отец и мать есть? А сколько им лет?

Дурр -Отец родился много раньше нас, когда -не знаю точно, лгать не буду. А матери по тридцать -десять раз, не выпал ни единый зуб покуда!