112180.fb2
Они быстро шли через густую рощу деревьев, листья сыпались на них дождем, словно изумруды с коричневого бархата, когда они продирались мимо них. Растерявшаяся тем, что была рядом с Греем, Джуэл чуть не завела его в омут зыбучего песка, затем прочь с ошеломляюще высокого утеса. Каждый раз руки Грея обвивались вокруг нее, вытаскивая ее на безопасный путь.
Во время последнего случая он держал ее дольше, чем это было необходимо, задержавшись взглядом на ее губах. Джуэл задрожала от желания, рот наполнился слюной. Теплый мужской аромат постоянно окутывал ее, соблазнял, мучая и гипнотизируя. Но она, все же, отошла от него. На Грее все еще были видны следы усталости: бледное лицо и шаткая походка.
Он всегда оставался на несколько шагов позади нее, серебряного цвета взгляд пристально сосредоточился на спине Джуэл, руки готовы были вытянуться вперед и спрятать ее за твердым щитом своего тела. Обычно она не была настолько невнимательной и беспечной со своими ближними. Тем не менее, знание того, что он позади нее, притупляло ее внимание. Его пряный мужской аромат витал в воздухе.
- Ну, так как здешние мужчины производят впечатление на женщин? - спросил он, заговорив впервые с тех пор, как они покинули лагерь.
Она поймала его взгляд и ухмыльнулась, хватаясь за нить разговора, так как это было самой драгоценной вещью в мире. - Некоторые мужчины...
- Смотри, куда идешь, - прервал он, ухватив ее за капюшон и стащив с огромного валуна.
Ахнув, она снова стала внимательней к лесу.
- Хорошо. Теперь, что ты собиралась сказать?
- Некоторые мужчины убивают самого ужасного врага женщины и приносят его тело ей как трофей.
- Тогда ты должна быть полностью под впечатлением от меня. Я, возможно, и не завернул демонов в подарочную упаковку, но убил твоего врага.
- Да, это так.
- Как насчет других мужчин? Сторонников мира, с которыми ты росла. Что они преподносили своим женщинам?
Ее улыбка увяла, когда она задумалась над вопросом. Джуэл никогда не была конечным адресатом романтического внимания мужчин, но зато была свидетелем многих ухаживаний. - Мне кажется, это зависит от существа.
- Сирены. Расскажи мне о сиренах.
Воспоминания мелькали в ее памяти. «Что мужчины ее деревни дарили матери, когда хотели ее обольстить? Что маме нравилось получать?» Ее глаза расширились, когда долго забытые картинки всплыли на поверхность, звонкий смех ее мамы выплыл из далеких тайников памяти. - Однажды кентавр написал для моей матери пьесу. Он играл роль главного героя и нанял других для актерского состава. Это была любовная история о двух людях, которые отказались от всего, чтобы быть вместе, и я помню, как матушка мечтательно вздохнула и несколько дней ходила улыбаясь.
В ответ Грей только передернулся вздрогнув. «От отвращения?» Его молчание вскоре начало тяжело давить ей на плечи. - Я знаю, что ты даришь своим женщинам цветы и сладости, - сказала она, желудок сжался от мысли о том, как каждая награждала его поцелуями. Иногда поцелуями, после которых невозможно было остаться одетыми.
- Это легко осуществить и не нужно много ломать голову, - мрачно сказал он.
Она сдержала порыв снова взглянуть на него. «Он рассердился на нее? Или на себя?» Прежде, чем Джуэл успела обдумать ответ, она остановилась, редкий кустарник был единственной преградой между ней и тропой в город. - Мы на месте.
- Не подходи ближе, пока я не произведу разведку, - его рука сжала основание ее шеи, мягко массируя, в то время, как взгляд метался во всех направлениях.
Ее чувства бились внутри, мечтая слиться с ним, жаждая больше его прикосновений. Она знала, что он запоминал окружающую их местность, решая, что было безопасным, а что - нет. До ее ушей доносились смеющиеся женские голоса. Впереди них по вымощенной дороге топало стадо женщин-кентавров. У каждой была грива волос - у некоторых рыжая, у некоторых – каштановая или белокурая, их грудь укрывали накидки - цветом, указывающим, к какому клану они принадлежали. Каждая несла корзину или тюк, наполненную шерстью.
Женщины приближались к огромным, сверкающим жемчугом воротам, которые изгибались дугой к куполу и вели прямо в самое сердце города. Волнение Джуэл усилилось, распространяясь по всему ее телу. Она искала своими способностями любой признак или малейший намек на угрозу, но ничего не чувствовала. Это ее не удивило. Она никогда не знала, когда сама окажется в опасности.
- Внутренний Город настолько отличается от Внешнего. Здесь люди дружелюбные, честные и трудолюбивые. Заметь, никто не носит оружия.
- Мы его просто не видим.
«До такой степени, - размышляла она с усмешкой, - он подозревает каждого в грязной игре. Воин до мозга костей».
- Соберись, - сказал Грей. Слева от них было несколько существ в мантиях. «Кто они, черт возьми?» Существа были настолько же уродливыми, насколько легенды заявляли о Медузе, со слишком большими, черными глазами, слишком большим крючковатым носом, и волосами, состоящими из змей. Эти змеи шипели и скользили по их головам. Грей опустил свою руку ниже, переплетая свои пальцы с пальцами Джуэл. Они двинулись вперед. Из-за того, что его рюкзак был под одеждой, Грей выглядел как какое-то горбатое существо.
- Прикрой лицо капюшоном, - велел он, устраивая удобнее в своей ладони рукоять одного из своих клинков, скрывая метал в складке одежды. Когда она закончила, он спокойно кивнул. - Мы попытаемся смешаться с теми змееподобными существами.
- Это горгоны, - сказала она. - Не смотри им прямо в глаза; если твой взгляд встретится с одним из их взглядов, ты превратишься в камень.
- Вот черт.
- Зачем беспокоиться о попытке смешаться с ними? Никто не узнает нас в этих одеждах, скрывающих наши лица, и никто за нами не пойдет.
- В случае, если у кого-то возникнет сомнение, они не будут знать, что двое в конкретное время вошли в город. Каждый, кто видит нас, будет думать, что мы часть их группы, и я сильно сомневаюсь, что королева демонов найдет здесь связь.
«О, а это имело смысл». Если бы до этого она не была рада, что Грей с ней, это убедило бы ее. - Я могу спроецировать свои мысли в их головы и убедить, что нас здесь нет.
- Это тебя утомляет, а ты мне нужна сильной.
Горгоны не уделяли им никакого внимания, и просто шли перед ними. Они были слишком заняты, обсуждая… о, боги. Ее слух напрягся, и она внимательно прислушалась, все больше нахмуриваясь. На ее коже выступил холодный пот. Горгоны перекидывались комментариями об армиях демонов и вампиров, которые прошли через их поселение, спрашивая, не видели ли они человеческого мужчину и женщину. Джуэл напряглась.
«Вампиры и демоны объединились? Как... странно. - Две расы никогда напрямую друг с другом не воевали, но они никогда и союзниками не были. - Что привело их к взаимному соглашению?»
Пошатываясь, она кинула взгляд на Грея. Его лицо было частично в тени скрыто под капюшоном, но она разглядела мрачную линию его губ. «Он их понял?» Она спроецировала свое сознание в его мысли, но наткнулась на препятствующий блок.
Он сжал ее руку, а она прикусила губу. «Понял ли он, что она только что попыталась его прочесть?»
- Куда они направлялись? - спросила она у горгоны перед собой, используя их грубый диалект языка Атлантиды.
Все они приостановились и повернулись к ней.
Из горла Грея вырвался низкий рык, но голову он не повернул.
- Ну? - потребовала она, притворяясь, что у нее были все права находиться среди них и задавать вопросы. – Во дворец Джавара, - ответила одна из них, и все они продолжили движение.
Это означает, что ее враг покинул Внутренний Город. «Хорошо, но... Почему к Джавару, бывшему Верховному Предводителю Драконов? Он уже много месяцев был мертв, а Дарий, новый предводитель, отправил легион воинов защищать дворец от захватчиков».
Бессмыслица какая-то.
В тот момент, когда они с Греем прошли через городские ворота, они оторвались от горгон.
- Мы должны были слиться с окружающими, а не объявлять о своем присутствии и о том, что мы не принадлежим к их группе, - прошептал Грей ей на ухо свирепым тоном. Он требовал лидерства, хотя сохранял напряженную хватку на ее руке.
Трехголовые собаки, выбежавшие из-за хижины принялись резвиться у ее ног, в то время, как в поле ее зрения начали появляться телеги и продавцы. Ее ноздри наполнили аромат сладких пирогов с мясом. У нее потекли слюнки. Ее взгляд натыкался на прекрасную, восхитительных цветов одежду, а драгоценные камни искрились на свету.
Она хотела попробовать все блюда, примерить каждый клочок материи, покрыть себя драгоценностями. - Ищи продавца оружия.
- Конечно, - сказала она, сколько разочарования заключало в себе одно лишь слово. - Мы сможем позже осмотреть город?
- Нам надо... - он бросил взгляд через плечо, затем остановился, развернувшись лицом прямо к ней. Она врезалась в него.
Когда Джуэл восстановила равновесие, ее длинные ресницы сделали взмах, и ее взгляд встретился с его. - Что-то не так?
Грей, молча, оставался на месте, изучая лицо Джуэл и нетерпеливое мерцание ее глаз, заставило их искриться сапфирами. Ее губы изогнулись в полуулыбке, розовая краска залила пылающие щеки. В воздухе висело ощутимое волнение, исходящее от нее.
Она никогда не выглядела более прекрасной, более живой - и ее вид поразил его до самой глубины его естества. Он был неспособен двигаться, едва мог дышать.
Сначала он думал, что первым делом надо найти то, зачем его прислали. На тот момент это казалось ему самой важной вещью, разумным планом действий. Теперь, глядя на нее, он мог думать только об одном, единственное, в чем он нуждался, так это сделать ее счастливой.
Во время путешествия по городу, он ни о чем не думал, кроме совершенного подарка для этой сладкой невинной женщины. Когда она рассказала ему о романтической пьесе, которая так восхитила ее мать, он услышал желание в ее голосе и знал, что она мечтала о том же самом для себя. Он не был писателем; он не был актером. Но он не хотел преподнести Джуэл те же самые вещи, что дарил другим женщинам. Цветы казались клише, а конфеты тоже не были достаточно для нее хороши.
Он не знал почему, только знал, что это было важным, необходимым, сделать что-то для нее, чего он никогда не делал для других прежде.
Она хотела осмотреть город, тогда, ей-богу, они осмотрят его.
- У нас есть немного свободного времени, - сказал он, его голос звучал грубее, чем бы ему хотелось. Ее глаза распахнулись. - Правда?
- Только будь уверена, что скрываешь свое лицо капюшоном, и внимательно следи за демонами или вампирами.
- Мы в безопасности от них. Их ведут в противоположном направлении.
- Иногда армии скрываются в тенях, дорогая, и подкрадываются оттуда. Ну, так куда ты хочешь зайти для начала?
Усмехаясь, она кинула взгляд налево, затем направо, развернулась, снова посмотрела направо и налево. - Туда, - сказала она, показывая на лавку с драгоценностями. Что-то попало в поле ее зрения, и она снова развернулась. - Нет, туда, - в этот раз она показала на прилавок, заполненный высокой горой фруктов всевозможных видов, и засмеялась. - Всюду. Я хочу увидеть все сразу.
Звук ее богатого смеха был как чувственный таран, бьющий его с силой в тысячу фунтов. Раньше он встречал женщин, которые получали удовольствие от покупок, но никогда не встречал таких. Никогда с таким сильным энтузиазмом, который бы обволакивал его, сжимая в восхитительной хватке.
- Пошли, - сказал он, беря ее под руку, наслаждаясь ощущением ее мягкой кожи и хрупких костей. Он подвел ее к столу с искрящимися драгоценностями. - Одну вещь зараз. Я получу все это, богом клянусь.
Ее взгляд задержался на разноцветной россыпи драгоценных камней, и она ахнула. Пальцы любовно прошлись по изумрудному браслету, погладили кольцо из аметиста, и наслаждались золотыми и серебряными цепочками. Разнообразие блестящих искусно выделанных украшений ошеломляло.
Существо мужского пола раскладывало на столе товары и следило за ними оценивающим взглядом. Хотя у него было тело человека, лицо было бычьим, с рогами, выступающими со лба, и меховыми щеками.
Слишком причудливый, чтобы смотреть на него.
- Присмотрели что-то, что вам нравится? - спросил быко-мужчина.
Именно в тот момент Грей осознал, что понимает каждое слово. Мужчина-бык говорил на гортанном языке Атлантиды, и, впрочем, на таком же уродливом, как и горгоны. Грей также понимал их и слышал их разговор о демонах и вампирах. Он просто был слишком погружен в его смысл, чтобы понять, что они говорят не по-английски. Но теперь...
«Как, черт возьми, он выучил язык Атлантиды?» Еще совсем недавно он не понимал ни одного его проклятого слова, а сейчас знает весь чудной язык.
- Все так прекрасно, - вздохнула Джуэл, прерывая его мысли. Она подняла браслет одной рукой, а другой немного закатала рукав своей одежды, открывая несколько дюймов нежной кожи. Кристаллы браслета мерцали, отбрасывая огромное разнообразие цветов. В центре покоился серебряный камень.
Зрелище насыщенно-золотой ленты, контрастирующей с нежной кремово-персиковой плотью ее руки, оказалось более эротичным, чем две цыпочки, взасос целующиеся прямо перед ним. Он хотел, чтобы Джуэл получила браслет. Дерьмо. Он с такой легкостью мог вообразить ее, носящей только его и ничего больше.
- Он восхитительно на вас смотрится, - сказал продавец, скрипучим и низким голосом.
Грей не склонился бы к краже, но он, в общем, но в его планы и так не входило приобрести изделие таким способом. Он мечтал подарить Джуэл то, что честно купил бы. Что-то, на что бы она смотрела и всегда о нем думала.
- Спасибо, - поблагодарила Джуэл, но сняла украшение и вернула его на стол, ее рукав упал на место. В ее голосе было сожаление и жажда, и взгляд еще надолго задержался на изделии, прежде чем она, наконец, обратила свое внимание на кроваво-красный рубиновый шлем.
- Жареная птица, - прокричал кто-то, - всего лишь пол драхмы.
Ее подбородок дернулся в том направлении. - Жареная птица, - ахнула она, подскакивая к продавцу, не скрывая заинтересованного, жадного взгляда.
Грей следил за тем, как она отошла, затем быстро просканировал толпу и решил, что хотя бы на эту минуту может оставить ее. Он обернулся к причудливому человеку-быку, разделяя свое внимание между своей женщиной и продавцом драгоценностей.
- Сколько? - спросил он, указывая на браслет. Из его уст с неожиданной легкостью полился Атлантийский язык, как будто он всю жизнь говорил на нем.
- Сорок драхм.
Он не мог спросить, что такое драхмы, по причине того, что мог выглядеть не местным придурком. Грей только кивнул и развернулся. Когда он сократил расстояние между собой и Джуэл, мужчина-бык крикнул. - Тридцать пять, я продам его тебе за тридцать пять.
Грей потащил Джуэл в сторону, прочь от разносчика жареной птицы - мускулистого одноглазого циклопа. Джуэл держала две жестянки с мясным пирогом, а циклоп устало за ними наблюдал, как будто даже ожидал, что они убегут с товарами. Она кусала губы, таращась на еду.
Его взгляд вернулся к циклопу, и он заметил, что мужчина был одет в лохмотья, и у него были впалые щеки, несмотря на странно мускулистую наружность. Он был очень бедным, и даже у Грея, не хватило бы совести что-нибудь у него украсть.
- Что такое драхмы? - тихо спросил он у Джуэл.
- Деньги, - она втягивала носом аромат еды с восторженным видом, полностью поглощенная своим занятием. - Как твои доллары.
- Как я могу немного заработать? – говоря это, он увидел группу существ настолько уродливых, каких никогда еще он не видывал. Одна рука торчала у них из груди, одна нога свешивалась с торсов, и только крылья сохраняли их в вертикальном положении. Они сформировали небольшой смеющийся кружок.
У каждого, – «какого черта!» - была ящерица приличных размеров, на которой был одет инкрустированный драгоценностями ошейник, с разными камнями у разных владельцев. Они посадили извивающихся существ в линию, используя только руки, чтобы удержать их хвосты.
Один из мужчин крикнул. - Начали! - и все они отпустили своих ящериц.
Грей ожидал отвратительных вещей, он ненавидел ящериц, брр, кусающих своих дрессировщиков, но они удивили его тем, что дернулись с места и рванули вперед. Ящерица в зеленом ошейнике пересекла финишную черту первой, и ее хозяин вспорхнул вверх и вниз от волнения, хлопая рукой по бедру.
Ему бросили на вид довольно тяжелый мешок, и существо поймало его, открывая мешковину зубами и доставая тусклый камень. Грей поставил бы свой приличный сберегательный счет на то, что этот тусклый камень и был драхмой.
Господь любит азартных игроков.
Его осенило. - Плевать, - сказал он Джуэл, - Я знаю как, - он усилил хватку на своем клинке, который держал в руке. Он был приличного размера, с мраморной рукоятью и стоящий небольшое состояние. Его зять, Джорлан, принц какой-то отдаленной планеты, дал его ему. - Ты когда-нибудь играла в азартные игры?
- Нет.
- Похоже, сегодня будет твой первый раз. Пошли со мной.
- Подожди. - Она поставила еду на стол, и он повел ее сквозь толпу, идущую вдоль улицы. Когда она заметила их единственную возможную цель, то сказала. - Ой, Грей, наверно нам стоит развернуться прямо сейчас, - он проигнорировал ее, не замедляя шаг. Вскоре до них уже долетали низкие голоса, напоминая Грею, о чем он хотел спросить Джуэл. - Не откажешься рассказать мне, откуда я знаю твой язык?
Ее сияющие сапфировые глаза округлились. - Ты можешь понимать его?
Он кивнул и кинул на нее взгляд. Грей мог видеть, как мысли вертятся у нее в голове; и ее глаза расширились, когда она наткнулась на ответ, но Джуэл только пожала плечами. - А как у вас вообще изучают язык?
- Усердно практикуясь и много занимаясь.
- Ты просто мог его выучить, слушая, как говорят другие.
Женщина была хороша, он отдавал ей в этом должное. Она никогда не лгала, но когда не хотела отвечать на вопрос, то пыталась сбить его с темы. - Я не занимался им и не вслушивался в разговоры. Как же я его выучил? - продолжил он.
Она помедлила, сглотнула, затем предположила. - Я слышала о людях, выучивших наш язык с помощью магии.
Магия. Его зять торговал магией, и Грей знал о непосредственных опасностях, связанных с ее использованием. Человек мог превратиться в камень, все еще видящий, слышащий и чувствующий все вокруг себя. Мужчину могли проклясть оставаться во вместилище, разрешая появляться только тогда, когда его женщина-хозяйка нуждалась бы в его услугах. Он содрогнулся.
«Нет уж, увольте».
- Ты использовала на мне заклятие? - прежде чем она ответила, он осознал, что Джуэл на самом деле никогда не говорила со стопроцентной уверенностью о том, что он выучил язык благодаря магии. Она это только предположила. Вообще-то она никаким образом на его вопрос не ответила.
Он сжал зубы, остановился и с высоты своего роста посмотрел на нее пристальным взглядом, заставившим ее поежиться. - Я еще с тобой поговорю. Это и в самом деле магия. Когда вечером окажемся в безопасности нашей комнаты, у нас состоится длинный разговор.
«Он сказал «нашей» комнаты». Джуэл сглотнула, пытаясь смягчить неожиданную сухость во рту. Она подозревала, что Грей начал понимать язык ее мира, потому что она была в его голове и оставила там частицы себя. Поразительно, нереально, но так и было. «Тогда, забрала ли она с собой частички его?»
Она не знала, как он отнесется к таким новостям, когда, казалось, не помнил, что она полностью погружалась в его разум, поэтому ничего не сказала, позволяя ему подыскивать любое рациональное объяснение.
Прямо сейчас у нее были другие вещи, о которых стоило беспокоиться. Кожа фоморианцев была настолько же бледной, как у вампиров, но выглядела больше как сухая бумага с тонкими голубыми линиями. Они как раз закончили еще один забег ящериц, когда она с Греем подошла к их кругу. Грей остановился, не говоря ни слова, просто с любопытством наблюдая; она осталась рядом с ним, просматривая лица, готовая предостеречь его, если кто-то попытается его ранить. У фоморианцев были лезвия, закрепленные по всему телу. Она не знала, почему они были здесь, во Внутреннем Городе, когда фоморианцы обычно оставались в более лояльном Внешнем Городе. Они были расой любителей опасностей, которая не возражала пировать на плоти, желательно пока тела все еще были живыми и кричащими.
- Я хочу сыграть, - заявил Грей окружающей толпе, как будто его ничего в мире не заботило.
Фоморианцы столпились вокруг, хмурясь. - У тебя есть драхмы? - спросил один из них, глаза прищурились.
Грей протянул свой кинжал и дал его, рукоятью вперед, ближайшему к нему существу. Фоморианец принял клинок, схватив его своей единственной рукой. - Сначала я должен увидеть, с кем имею дело, - сказал он.
- Ты видишь достаточно, - тон Грея потерял непринужденность, становясь мрачным и угрожающим.
- Я увижу тебя полностью, - он дернул подбородком, и другой фоморианец сделал шаг вперед, потянулся к Грею, чтобы скинуть с него капюшон.
Грей оттолкнул существо, сильно, заставляя его попятиться назад. В глотках его друзей зародилось низкое рычание. - Ты, человеческое отродье, - плюнул один из них, - мы увидим твое лицо.
- А ты чертов ублюдок, - прервал его Грей. - Все что вы увидите, так это только еще оружие, если будете пытаться открыть мое лицо. Теперь, когда вы приняли мой кинжал, включите меня в игру.
- Ты свалишь отсюда или умрешь. Это твой единственный выбор.
Грей быстро двинулся вперед, тени скрывали большую часть его лица. Но сквозь тени ярким, угрожающе-красным цветом сверкали его глаза.
- Вы позволите мне вступить в игру. Поняли?
Видя горящие глаза - демонические глаза - они кивнули, теперь жаждущие ему угодить. Фоморианцы боялись демонов, своих более сильных копий.
Джуэл успокаивала затрудненное от ужаса дыхание. Красный свет в глазах Грея уже пропадал, оставляя только серебряную радужку. «Значит, происходили какие-то изменения. Грея это не обойдет стороной, несмотря на ее надежду. В последующие дни он приобретет черты и вампиров, и демонов».
А какие именно, она могла только догадываться. Как он отреагирует, когда обнаружит, что с ним что-то творится; она могла только трепетать от страха.
Лидер вложил в ножны на поясе кинжал Грея и протянул ему ящерицу с аметистовым ошейником, наименее активную из группы. Грей не пожаловался, но скорчил рожу.
- Встаньте в линию, и мы начнем. Первая добежавшая ящерица выигрывает.
Грей кивнул и встал в линию позади другого мужчины. Выражение отвращения на его лице заставило бы ее захихикать в любой другой обстановке. В тот момент она не верила, что фоморианцы будут играть честно, поэтому удерживала на них бдительный взгляд.
- Начали! - крикнул руководящий.
Ящериц отпустили, и они бросились вперед. Все, кроме ящерицы Грея. Его же начала медленно, неспешно плестись. - Двигайся, черт тебя дери, - закричал он, тыкая в нее кончиками пальцев.
Она развернулась, и потопала в противоположном направлении.
Слишком быстро ящерицы пересекли финишную черту, заканчивая забег. Грей громко и протяжно выругался, затем развернулся к фоморианскому лидеру. - Еще, - сказал он.
- Покажи мне плату.
Он снял наручные часы и передал их. Фоморианцы собрались вокруг них, охая и ахая, а Грей поднял свою ящерицу. - Давайте покончим с этим.
Страстно жаждущие, все выстроились у линии.
- Начали!
Ящерица Грея повторила представление, точно как и Грей. Он ругался весь забег такими бранными словами, что ее уши почти пылали. Позже, он потребовал еще одну гонку, передавая свой создатель огня. Зажигалка, она знала, что это называется именно так. У фоморианцев просто текли слюни, настолько они хотели ей завладеть, поэтому легко согласились.
Мужчины встали у старта. Губы Грея превратились в тонкую линию. Глубокие морщинки окружали его глаза и рот. Он излучал решительность. - В этот раз тебе лучше пошевеливаться, ты, мешок с дерьмом, - пробормотал он. - Еще раз. Победитель получает все, - он протянул энергетический батончик, и существа засопели, кивая.
- Приготовились... начали!
Ящерицы начали карабкаться вперед.
Джуэл до этого никогда не проникала в голову животного, но теперь решилась. Она не знала, сработает ли это, но, как бы то ни было, решила попробовать. Сделать все, чтобы помочь Грею. «Двигайся, черт тебя дери. Живо».
Услышав ее резкую команду, ящерица рванула вперед, двигаясь быстрее остальных, и была в нескольких дюймах от лидерства. Отдаленное чувство волнения зародилось внутри нее. В этот раз у них был шанс выиграть! Она подпрыгивала вверх к тому времени, как ящерица Грея пересекла финишную черту, заняв первое место.
Победа была встречена напряженным молчанием, и никто не двигался, все широко раскрытыми от шока глазами смотрели на ящерицу в аметистовом ошейнике. - Мой приз, - подсказал Грей.
Все фоморианцы нахмурились и зашипели, когда лидер передал две сумки драхм вместе со всем, что принадлежало Грею. Джуэл захлопала в ладоши и засмеялась, ее капюшон практически упал от такого проявления чувств. Ахнув, она потянулась и вернула его на место.
Грей обхватил рукой ее запястье. - С вами приятно иметь дело, ребята. А теперь, прошу извинить нас... - он повел ее прочь, бормоча, - Я знал, что маленький засранец спасет нас. С твоей помощью. - Добавил он с усмешкой. - Сколько здесь? - он держал две сумки свободной рукой.
- Две сотни драхм, навскидку, - сказала она, смеясь, не спрашивая, как он узнал о ее действиях. - У нас есть деньги!
С озорством, он чувственно ей подмигнул. - Давай отпразднуем.