Чужая война - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Грифон

«Сны могут рассказать нам невероятные истории»

Очередное утро в горах оказалось напрочь испорчено. Причиной тому был не я, не очередная выходка Ноа, не гигантская птица, пролетавшая над нами ночью, а очередные «лунные». За день до этого мы повстречали четырёх егерей, победить которых удалось чудом — то есть благодаря мне.

Сегодня же перед нами стояла целая застава, в которой было не менее тридцати-сорока солдат. Хуже всего — они закрывали единственный выход из долины, и был вопрос времени, когда нас обнаружат.

Несколько часов подряд мы с Ноа наблюдали за неприятелем, пытаясь найти хоть малейшую возможность пробраться мимо. Будь мы чуть менее известными персонами, наша одежда, может, и позволила бы пройти мимо. Мы бы сошли за егерей, у которых «позаимствовали» одежду.

Прорываться же с боем было затеей обречённой на провал. Будь их человек десять, то попробовать стоило. Внезапность удара, напор и толика удачи сделали бы своё дело. Обезвредить нескольких — и остальные сами побросают оружие. Но «лунных» то было не десять, а втрое-четверо больше!

Солнце поднималось всё выше, а значит, доступное нам время на размышления истекало. Ещё чуть-чуть — и долина будет просматриваться вся насквозь без труда, а мы с Ноа окажемся прижаты к чахлым ёлкам, ожидая, когда первый же патруль о нас споткнётся.

— Идём назад? — предложил я задумчиво.

По сути это был наш единственный вариант в текущих обстоятельствах. Идти обратно до тех пор, пока мы не найдём что-либо похожее на обходную тропу. Это могло занять час или два, а могло растянуться и на неделю.

Ноа была уже готова согласиться с моим предложением, но неожиданно всмотрелась куда-то в сторону и возбужденно пихнула меня в бок.

— Смотри!

Там, куда она указывала, зиял тёмный провал пещеры. Не ахти что, но лучше, чем просто возвращаться назад и бесцельно блуждать, пытаясь отыскать проход.

— Давай на счёт…

Даже не пытаясь меня дослушать, Ноа, пригнувшись, рванула к пещере.

— Ну да, ну да, пошёл я.

Впрочем, толика смысла в этом была. Дождавшись, когда Кейтлетт спрячется, и убедившись, что в заставе нет оживления, мне ничего не оставалось кроме как рвануть следом. Очутившись внутри, первое, что я сделал — это кинул мешок с вещами и аккуратно выглянул наружу.

«Вроде как всё спокойно, проскочили».

Ноа тем временем уже вовсю стучала огнивом, пытаясь разжечь факел. Наконец, добыв вожделенный свет, она, морщась от запаха, вручила мне свой мешок, и мы двинулись во тьму неизведанного.

Пещера петляла, становилась то ниже, то выше, то расширялась, то сужалась, но вопреки расхожему стереотипу нисколько не напоминала лабиринт, скорее кишку. Во всяком случае, тут было так же сыро и пованивало.

— Знаешь, это не очень-то похоже на проход. Только если на задний.

— Что ты несёшь? — раздражённо уточнила Кейтлетт.

— В смысле дела наши плохи…

С некоторым удивлением разглядывая окружающее пространство, я замолк. Дело в том, что, миновав очередной изгиб «кишки», мы вышли на предельно ровную прямоугольную площадку.

Встретить здесь, посреди безлюдных гор, явно искусственное сооружение было совсем не то, чего я ожидал. Правда, остался от него лишь небольшой кусочек — остальное поглотил камень.

Мы с Ноа переглянулись, встретившись ошарашенными взглядами. Похоже, это для нас обоих было удивительной находкой. Вглядываясь во что-то, Кейтлетт подошла к одной из стен и принялась рукой сгонять с неё пыль, паутину и прочую грязь, обнажая странный рисунок.

Он состоял из переплетения множества линий. Казалось, все они абсолютно случайны, но только на первый взгляд. Чем дольше я смотрел на рисунок, тем отчётливее понимал, что это — какая-то история. Точнее маленькая её крупица.

— Ты знаешь, что это? — спросил я, касаясь линий и буквально физически ощущая их древность.

— Понятия не имею, — честно ответила Ноа.

— Я тоже. Но выглядит… старинно.

— Похоже это лишь малая часть, — Кейтлетт указала на участок, где рисунок обрывался.

— Жаль, что остальное завалило. — Мне и вправду было бы интересно увидеть, как это место выглядело раньше.

— Что, возомнил себя великим археологом? — с улыбкой поинтересовалась Ноа.

— Нет, но интересно же.

— Ну-ну, идём.

Нехотя оторвавшись от рисунка, мы проследовали дальше сквозь крошечный проход между камней, уведший нас прочь от загадочного сооружения.

— Ой, ну тебя, отдохнуть нельзя. Нам через эту жопу пробираться ещё фиг знает сколько… — стоило мне это сказать — и впереди показался свет.

— Ты как всегда точен в своих прогнозах, — едко оценила Ноа.

— Стараюсь, умею, практикую.

Очутиться после холодной сырости пещеры на свежем горном воздухе было не так приятно, как мне казалось. Между вонью и ветром я бы не глядя выбрал первое.

Мы оказались на обдуваемой всеми ветрами площадке, которая возвышалась над долиной, раскинувшейся внизу. Так сразу и не скажешь, что за время нашего подземного путешествия мы поднялись настолько высоко. Но тем не менее факт оставался фактом.

Путь наш лежал дальше — вверх уходила петляющая между скал тропинка. Идя по ней, я поймал себя на мысли, что, несмотря на то что пещера осталась позади, вонь никуда не делась и даже становилась сильнее. Затем мне на глаза попалось что-то рыжее, застрявшее между двух камней. Подняв предмет, я понял, что это ничто иное как чья-то вонючая, слежавшаяся шерсть.

— Интересуешься мхами? — не особо вглядываясь в находку, продолжила ехидствовать моя спутница.

— Шерстяными — безусловно. — Я продемонстрировал Ноа клочок.

По её взгляду мне стало понятно, что думаем мы об одном — о тёплой, освежающей ванне. Ну и теоретически, возможно, о той фигуре, которая, ревя, пронеслась над нами прошлым вечером.

Стараясь не шуметь, мы двинулись дальше. Вонь становилась всё сильнее, намекая, что её источник куда ближе, чем нам хотелось бы.

Ещё пара десятков шагов — и мы нашли источник запаха. Это была очередная площадка, не такая открытая, как предыдущие, хотя и не без своеобразного балкончика, который смотрел на долину. Большую же часть пространства занимало здоровенное гнездо, сделанное из всякого не слишком приятного глазу и носу мусора.

На наше счастье оно было пустым. Точнее, почти пустым. Из-за высокого бортика в нашу сторону выглядывала чья-то серая макушка.

Ноа, вопреки всякой логике, технике безопасности и всему разумному, что изобрело человечество, подошла и взяла на руки обитателя гнезда. Я хотел было отругать её за то, что она берёт чужое без спроса, но когда увидел зверька, подавился своей репликой. Одно дело читать о всяких котоблепасах и прочих, как мне казалось, выдуманных зверях, а совсем другое — видеть одного из таких перед собой. Хотя не знаю чему удивляться после встречи с Рубиновым рыцарем.

У детёныша, которого достала из гнезда Ноа, был клюв и в целом орлиная голова, которая крепилась к явно кошачьему, наверное, львиному телу. Ну и разумеется крылья. Какой же грифон — а это явно был он — без крыльев.

— Какой миленький! — сюсюкая, произнесла Ноа, осматривая грифончика.

Мне почему-то казалось, что кто-кто, а Кейтлетт не из тех, кто может вот так умиляться попугайчикам, кошечкам или их гибридам. Однако, видимо, это было общеженское заболевание.

— Ноа, положи его на место, и валим, пока не вернулся родитель, — паникуя, потребовал я.

— Как можно оставить такую милаху! Посмотри, какой он пупсик, так бы и съела…

Мне показалось, что последняя фраза, словно сейсмические толчки, распространялась по окрестностям, не предвещая абсолютно ничего хорошего.

— Ноа, когда вернётся его мама или папа, есть будут нас, причём очень долго, учитывая наше бессмертие!

Увы, разум вернулся к Ноа только тогда, когда родитель уже прилетел. Взрослый грифон был уже не таким милахой, как его детёныш. Глядя на него, меньше всего хотелось думать о его красивой внешности. Расцветка у взрослого животного, в отличие от его серо-белого детеныша, была мягко говоря яркой, почти попугайской. Но всё внимание забирал себе здоровенный клюв, огромные лапы с не менее внушительными когтями, а также то, что это существо было больше нас с Ноа вместе взятых раза в три.

Хозяин или, вероятнее, хозяйка гнезда одним движением клюва одновременно отсекла нас от единственного пути отсюда и прижала к стене, отрезая вообще любые пути, кроме как на тот свет.

Не сразу я понял, что от мгновенной гибели нас спасло только то, что Ноа продолжала держать в руках птенца, словно собираясь защищать существо от его же матери.

— Ага! — воскликнул я наигранно радостно. — У нас заложник, всем держать когти при себе!

В ту же секунду грифончик, испугавшись моего голоса, вскрикнул и ловко выскочил из рук Кейтлетт. Не слишком изящно, то и дело спотыкаясь и вообще не крепко держась на ногах, он посеменил к своему родителю.

— Ноа, за что ты меня так ненавидишь?

— Да как-то оно само вышло… — осевшим, очень растерянным голосом ответила та.

На наше счастье грифон не спешил нападать — куда сильнее его заинтересовало состояние детёныша и возврат того обратно в гнездо.

— Я слышала, грифоны очень умные, — тихо сообщила мне Ноа.

— Не сомневаюсь. Наверняка, окажись он в чужом гнезде, последнее, что стал бы делать — это воровать его содержимое, — едко возразил я.

— Ой, всё! Сконцентрируйся на более актуальной проблеме, — отмахнулась Кейтлетт. — Лучше скажи ему что-нибудь, это же твой гербовый зверь!

— В каком, блин, смысле?

— Ну, у тебя там тигр, а он где-то на шестьдесят процентов лев…

— Ага, а процентов на сорок птица! Как и та сова на твоём штандарте, кстати.

Отвлекшись от ссоры, мы повернулись обратно к грифону. Тот вежливо ждал, пока мы закончим, с видом «кто-то сейчас будет кушац», ожидая, пока завтрак перестанет ругаться.

Миролюбиво поднимая руки, я натянул самую искреннюю улыбку, которую только можно было, перед лицом неминуемой гибели:

— Х-хорошая… — тут мне в голову пришёл вопрос о принадлежности грифона к тому или иному царству. — Э-э-э, Ноа?

— Что такое?

— Так это птичка или кошечка?

— Откуда я знаю, идиот! — кипя гневом, ответила Кейтлетт — Если тебя это так заботит сейчас, посмотри под хвост. Если есть клоака, значит птица.

— Не буду я смотреть этой тва… кхм, — я поспешил исправиться, — райскому созданию под хвост, оно меня сожрёт!

Грифон звучно клекотнул, намекая, что это вообще-то он тут главная персона, двигающая сюжет. Хотя более вероятно, его, как несомненно умное создание, интересовало, чтобы мясо перед смертью не слишком сильно нервничало.

— Так, товарищ грифон, может, вы не будете нас кушать? — продолжил попытки достучаться до разума этого создания, если таковой вообще имелся, я. — Мы не вкусные…

Зверь в ответ выразительно щёлкнул клювом, словно говоря, что это уже не нам судить.

— Ноа, скажи, перед смертью, почему я понимаю эту птицу-льва лучше, чем тебя?

У Кейтлетт, конечно же, нашлось, что возразить.

— Просто, Рейланд, вы общаетесь на одном интеллектуальном уровне.

Я опасливо покосился на грифона — он ведь мог и понять сарказм. Однако его уже заинтересовало что-то другое, происходившее с той части гнезда, которая выходила к долине. Причём настолько, что от нас он отвернулся. Судя по человеческим крикам, там внизу происходило что-то интересное. И я даже догадывался, что именно.

Желая подтвердить свои догадки, мне тоже нужно было посмотреть, однако грифон заслонил собой весь «балкон».

— Разрешите! — решимости мне хватило лишь на то, чтобы не испачкать штаны и попытаться отодвинуть крыло зверя.

Грифон немного посторонился, но лишь затем, чтобы посмотреть на меня взглядом, в котором читался немой вопрос: «Тебе что, жить надоело?».

— Либо я умру от любопытства, либо от когтей! — ответил я абсолютно серьёзно.

Грифон, скорее всего из жалости к такому скорбному умом, решил меня пощадить и даже пропустил дальше. Посмотреть там было на что.

Внизу, у подножья скал, копошилось человек тридцать с верёвками, крюками и прочим альпинистским снаряжением. Похоже, что они собирались забраться к гнезду.

Над причиной и думать было нечего, надо полагать, что грифоны не просто так жили в непроходимых горах. Наверняка шкура такого или иная запчасть стоила безумных денег, а уж детёныш…

Глядя на «альпинистов», мне вдруг пришло в голову, что они ведь могли тут быть не из-за меня с Ноа. Точнее, не только из-за нас. Тут ведь прошла целая армия, вот кто-то и высмотрел грифона, а затем решил, что убьет одним выстрелом двух зайцев: пошлёт солдат «за грифоном», а те, расположившись в узкой долине, так или иначе поймают и нас. В крайнем случае, если они нас не словят, то ничего страшного — он ведь посылал людей за грифоном. Ручки-то вот они, чистенькие!

Так или иначе с «альпинистами» надо было что-то делать. Конечно, у грифона были когти и размеры, зато у этих ружья, и в их победу мне верилось куда сильнее.

— Ноа, мы за цивилизацию или за семейные ценности? — поинтересовался я.

— Я им этого пупсика ни за что не отдам! — решительно ответила Кейтлетт, кивая в сторону гнезда.

— И что будем делать?

— Сражаться!

— Ага, отлично, прямо сейчас на них прыгнем? — едко уточнил я. — Так сказать, закидаем противника мясом!

— Нет, конечно, дубина, — с презрением возразила Кейтлетт. — Надо что-нибудь придумать, какую-нибудь засаду…

— О да, мы-то с тобой спрячемся, а его ты куда девать будешь?

Я указал на грифона. Такую зверюгу за кустиком не спрячешь, да и за двумя, пожалуй, тоже, а больше в окрестных горах и не было.

Размышляя над тем, что делать, я ещё раз взглянул на «альпинистов». Сейчас их от гнезда отделяло метров сто покатой скалы, преодолеть которую даже без снаряжения было задачей сложной, но выполнимой. Однако дальше гора резко уходила вверх, образуя почти трехметровый, практически вертикальный уступ, он-то и станет для них самой большой помехой — его преодолеть с наскока не выйдет.

Не будь у противника ружей, такой подъём оказался бы для них смертельным. Однако пороховое оружие меняло всё.

Я очень ясно представлял себе этот процесс. Трое или четверо отправляются вверх по склону, налаживая верёвочный путь для остальных. Прикрывая друг друга, наверх переправляются остальные, затем процесс повторяется, но уже с уступом. Фокус в том, что грифон банально не сможет высунуться. Зверь он, конечно, могучий, но тридцать стволов — это тридцать стволов. Попадут не все, а из тех, что попадут, далеко не все будут опасными, но и оставшегося хватит с запасом.

Вопрос состоял в том, на каком этапе появиться нам с Ноа, так, чтобы максимально спутать планы «альпинистов». Если противник заберётся сюда — бой, можно сказать, проигран. Помешать сверху добраться им до уступа тоже было малореально — камни тут имелись, но ведь на каждый камень в ответ полетит пуля. А вот атаковать в спину, пока часть поднимается, а остальные глаз не сводят с грифона, уже куда перспективнее.

Путь сюда занял у нас почти час. Но это по тёмной неизвестной пещере, да ещё и с кучей вещей на спине. Надо понимать, что, отправившись «налегке», мы сократим время. Осталось лишь изложить план Ноа.

— Я тут подумал…

Мою идею Кейтлетт выслушала с серьёзным видом и даже не перебивала.

— Удивительно, но звучит неплохо. — Пускай это и звучало как своеобразная, но похвала, Ноа нашла ложку дёгтя. — Вот только ты сможешь объяснить нашему «союзнику», что от него требуется?

— Ну, попробовать стоит… — Я осторожно дёрнул грифона за крыло, привлекая его внимание.

Зверь снова посмотрел на меня как на самоубийцу, но пожалел и в этот раз.

— Товарищ грифон, давайте вы нас не будете кушать, а мы поможем с обороной гнезда? Мы спустимся тем же путём, что и пришли, ударим в спину, не давая им выстрелить, а дальше ждём содействия.

Зверь выслушал меня спокойно и, даже можно сказать, внимательно, а затем вернулся к наблюдению за «альпинистами», не пытаясь нас как-то остановить. Расценив это как своеобразное «делайте что хотите», мы с Ноа осторожно вооружились и двинулись в путь.

— У меня такое чувство, что только что мне пришлось объяснять свои планы огромной курице, — отойдя от гнезда на расстояние достаточное для того, чтобы оттуда нас не было слышно, скептически оценил произошедшее я.

— Ха! Теперь ты понимаешь, какие чувства посещают меня в штабе! — рассмеялась Ноа.

Обратный путь через пещеры прошёл по программе «чем быстрее — тем лучше». Это стоило мне кучи ссадин, царапин, слегка подвёрнутой ноги и полному моральному разочарованию от того, что куда более компактная Ноа так ни во что и не вмазалась.

Вновь оказавшись в долине, мы, стараясь не привлекать лишнего внимания, перебежками отправились в сторону «альпинистов». Впрочем, учитывая, как те были поглощены процессом, мы могли взять с собой хоть целый оркестр — и всё равно на нас никто бы даже не посмотрел.

Как я и думал, охотники разделились: небольшая их часть, обвешанная верёвками, колышками и подобным отправилась прокладывать путь по склону, остальные же с ружьями наизготовку следили за тем, чтобы им никто не мешал.

К их сожалению, смотрели они совсем не в ту сторону.

— Берегите природу, мать вашу! — крича на ходу, бросился я в атаку.

Ноа Кейтлетт двигалась рядом. Мгновенно раздалась пара выстрелов: это особо нервные охотники решили, видимо, что их атаковал грифон. Один, кажется, даже умудрился подстрелить своего товарища, который карабкался по скале.

Увы, но двое против тридцати — не то соотношение сил, которое можно компенсировать криками, внезапностью или умением сражаться. Нет, конечно, семерых мы успели отправить домой, но затем удача от нас отвернулась.

Охотники перестроились, частично перевооружились, перейдя на более актуальное оружие ближнего боя, и начали нас с Ноа окружать. Ещё пара мгновений — и вот я уже стою с Кейтлетт спина к спине, а вокруг куча народа, часть которых уже прицелилась, а другая занесла сабли.

— Ну что, Ноа, готова к заголовкам о том, что нас с тобой поймали при попытке помочь грифону? — улыбаясь даже сейчас, поинтересовался я.

— Мечтай. Учитывая современные тенденции «Вестника», ты там будешь кого-нибудь насиловать, а я валяться рядом в грязи, кого-нибудь предавая…

Нашу полемику прервал звучный рык командира охотников — рослого сержанта с выдающимися бакенбардами и не менее выдающимися усами:

— Эй там, психи! А ну заткнулись или мы откроем огонь!

— Сержант Прометей, это вы? — моя шутка ушла мимо кассы, наверное, сказывалось то, что я был единственным в этом мире, кто её мог понять.

— Я сказал тихо! — рявкнул сильнее прежнего сержант. — Сложили оружие и быстро!

— Ладно-ладно, но за это вы нас накормите! — предложил я.

— Ещё чего! Вяжи их, ребята, и в лагерь…

Выбор был невелик — противник нас окружил и крепко держал на прицеле. Я в надежде поднял голову, стараясь высмотреть грифона, который всё никак не появлялся.

— Опаздывает, — шепнул я Ноа, отчего та скривилась.

— Возможно, полагаться на такого союзника было ошибкой? — едко предположила она.

— Ты сама его назвала весьма разумным зверем…

— Нет, я сказала, что про них так говорят!

— А ну тихо там! — напомнил о себе сержант, а его подчинённые поддержали командира парой ударов по моим чувствительным местам.

— Эй! А как же уважительное отношение к пленным?!

— Пленным? — вытаращился на меня «лунный». — Бродяга, ты совсем умом двинулся. Полез в зону Игр, да ещё и на нас кинулся. Вылетишь отсюда — а там плетей двадцать отхватишь за нарушение священных границ.

Я вопросительно посмотрел на Ноа, пытаясь понять, что происходит. Кейтлетт пожала плечами и заметила:

— Видок у тебя и вправду так себе.

Мне не сразу удалось понять, о чём это она. Меня и вправду не узнали, да и Ноа тоже! Эти «альпинисты» действительно были здесь исключительно ради грифона. Вот так номер!

— Зато нас приведут прямо к твоей армии! — я постарался подбодрить свою спутницу, хотя скорее обращался к самому себе.

— Ага, в кандалах.

— Это уже детали, главное, что…

В этот момент терпение сержанта окончательно иссякло:

— Так, ну всё! Не хотите по-хорошему, будет как правильно.

Пылая гневом на усатом лице, он повернулся к нам и, вытаращившись на что-то, поперхнулся следующей репликой, так ничего и не сказав.

Я тоже обернулся просто за кампанию и очень вовремя. Как раз достаточно, чтобы заметить, что на нашу процессию пикирует что-то здоровое. Всё, что мне удалось сделать за оставшийся ничтожный промежуток времени, это повалиться на землю, увлекая за собой Ноа.

Расшвыривая попавшихся под лапы охотников как кегли, над нами пронесся грифон. Не давая противнику опомниться, он сделал короткий вираж и пошёл на второй заход.

Пользуясь паникой и неразберихой, мы с Ноа живенько вооружились, рассчитывая присоединиться к бою, однако этого даже не потребовалось. Грифон прекрасно и без посторонней помощи раскидывал «лунных» во все стороны, не оставляя им даже шанса.

Наше вступление в бой просто поставило окончательную точку: оставшиеся на ногах противники, увидев это, побросали оружие и подняли руки. Среди них, к моей искренней радости, оказался и тот командир, который пророчил мне избиение плетьми.

— Сержант Прометей! Кажется, ваша охота пошла не по плану?

— Рор, прежде чем скалить зубы, ты бы лучше обыскал его, — с презрением заметила Ноа. — Пока он тебе в спину не ударил.

— Это так неблагородно… — с иронией заметил я.

— Зато очень действенно.

Пока я занимался обшариванием чужих карманов и не только, грифон сделал над полем битвы пару кругов, а потом отправился к себе в гнездо, не иначе как проверять, не пострадало ли оно.

Оружия в карманах у сержанта не нашлось, поэтому, раздобыв верёвку, что было проще простого, учитывая, что мой «клиент» был увешан ею весь, и убедившись, что мои навыки вязания узлов всё так же оставляют желать лучшего, я кое-как его «упаковал» и отправился дальше.

Всего мы захватили четверых. Остальные отправились домой либо во время нашего с Ноа налёта, либо после атаки грифона.

— Как мы их, а? По-моему, весьма неплохой счёт, особенно если вспомнить, что их было в десять раз больше, — самодовольно поинтересовался я.

— Грифона, Рейланд, ты разумеется посчитал за одного, да? Твои способности к математике с каждым годом поражают моё воображение всё сильнее.

— А оно у тебя есть?

Пока в очередной раз вернулись к агрегатному состоянию наших взаимоотношений и собачились, сержант «лунных» внимательно наблюдал за Ноа, а затем прервал нашу ругань своим вопросом:

— Командующая Кейтлетт, это правда вы?

Ноа, судя по выражению лица, особого восторга от того, что её узнали, не испытала, но всё же кивнула, подтверждая догадку. После того как внимательному осмотру подвергли и меня, я уже знал следующую фразу сержанта:

— Так значит это правда, что вы нас предали? — воскликнул «лунный».

Как же мне хотелось в этот момент его пристрелить! Я только-только начал вытаскивать Ноа из той психологической ямы, в которую её кинуло предательство, как тут — на те, распишитесь — ещё одна порция психологических проблем.

Видя, что без моего вмешательства вся эта сцена закончится чем-то крайне плохим, я напустил на себя маску возмущения:

— Как человек, чья верность оказалась под вопросом после всего одной газетной статейки и слухов, вообще может судить других?! Да ещё и сержант!

Видя, что моя эмоциональная речь вызывает на лицах слушателей нужную, но недостаточную реакцию, мне ничего не оставалось кроме как усилить напор:

— В моей армии вас бы разжаловали даже из рядовых! А потом всё равно отправили бы под суд, как человека, который одним отношением к военному делу его позорит! — наверное, можно было и остановиться, но меня было уже не удержать. — Вы правда солдаты Тофхельма, славящиеся своей стойкостью и выдержкой? Я видел, как ваши соотечественники стояли как вкопанные, хотя их несколько часов засыпали ядрами, словно снегом! По сравнению с ними вы кучка предпубертатных девочек, которые меняют своё мнение чаще, чем носовые платочки!

Тут мой словесный поток закончился вместе с воздухом в лёгких.

— Мощно сказано… — сказала Ноа удивлённо и немного озадаченно, а затем с улыбкой добавила гораздо тише: — и спасибо.

— Не за что, — я пожал плечами, показывая, что какого-то особого подвига в этом нет, а затем махнул рукой в сторону пленных. — Это твои солдаты, тебе решать, что с ними делать. Как по мне — отдать их грифону будет в самый раз.

Последнее мною было сказано в шутку, однако поняла её лишь Ноа, которая мгновенно мне подыграла:

— Даже не знаю… Это слишком жестоко. По отношению к желудку несчастного животного.

Пленники как-то подозрительно побледнели и задрожали. Оно и неудивительно, учитывая, сколько всякой грязи на Кейтлетт наверняка вылили к этому моменту. Оно ведь как работает: если долго кричать «волки!», то оные могут заинтересоваться, кто это там порочит их честь и достоинство.

К ужасу пленных, вернулся грифон. Грозно рыкнув, он медленно подошёл ко мне и благодарно, по-кошачьи, потёрся головой. Учитывая размеры зверя, он скорее боднул меня, едва не повалив на землю. Самым сложным в этой ситуации оказалось даже не сохранить чистоту штанов — те и так были грязнее некуда — а сделать вид, что у меня всё под контролем.

К счастью, ласки длились недолго, после чего грифон переключился на Ноа. Кейтлетт проявила себя в этой ситуации куда лучше моего и умудрилась даже погладить зверя в ответ, чем вызвала у того целую бурю эмоцией. Дошло до того, что её мягко повалили на землю и принялись вылизывать.

— Теперь ты не скоро забудешь эти горы, — испытывая небольшой укол ревности, сказал я злорадно.

— Рор, хватит язвить, сделай уже что-нибудь! — пребывая явно не в восторге от происходящего, взмолилась Кейтлетт.

Мне не оставалось ничего, кроме как нехотя сказать:

— Эй, птичка-котик, брось каку, она не заслуживает твоей любви.

— Ты… а-а-а, мерзость, — простонала Ноа, которую обслюнявили уже всю целиком. — не сильно-то помогаешь!

— Прости, сделал всё, что мог, — с усмешкой я развёл руками.

Впрочем, грифон уже угомонился и сам отпустил Ноа.

— Нам ещё нужно вернуться за вещами, — пока она приводила себя порядок, пытаясь очиститься от слюней, напомнил я.

— Зачем? — удивилась моей тупости Ноа и жестом указала на пленных. — У наших «друзей» точно есть всё необходимое. Нет, если ты, Рейланд, прирос к старому спальнику полному клопов, то, конечно, можем возвратиться…

Меня такая перспектива не заинтересовала. Если я и испытывал какие-то тёплые чувства к тому спальнику, которым всё это время обходился, то очень хорошо их прятал. Настолько, что сам был о них не в курсе.

— Не, спасибо. Мне нравится идея позаимствовать чужое.

— Ещё бы тебе не понравилась!