112566.fb2 Список потерь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Список потерь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- Вполне прилично, - ответила Трэйси. - Она попала в плен только потому, что наши их здорово осадили. Ее пытались спасти, но не смогли. Сейчас она в больнице, приходит в себя.

Денард посмотрел на помощника.

- Я отказываюсь понимать вас, - ехидно произнес он. - Что вы, собственно говоря, здесь делаете? Нечем заняться? А я-то, бестолковый, думал, что у вас работы по горло. Или хотите еще каких-нибудь поручений? Деверо вопросительно посмотрел на помощника.

- Her, звездный полковник, - последовал быстрый ответ, и помощник пулей выскочил за дверь. В комнате остались только Деверо и Трэйси. Девушка не торопясь подошла к полковнику.

- Что у вас на уме, звездный полковник? - спросила она, улыбаясь.

Деверо изобразил притворное удивление.

- На уме? У меня? Да что вы. - Он махнул рукой. - Разве я, герой клана, могу до чего-нибудь додуматься? - спросил он, и в его словах послышалась неподдельная горечь. Лицо Трэйси стало серьезным. Она понимала, что он органически не переваривает ни свой пост, ни своих подчиненных. Трэйси смотрела на полковника, и в глазах ее мелькнула жалость. Вдруг Деверо засмеялся. - Трэйси, скажи, у тебя была когда-нибудь мечта? - спросил он и заходил по комнате. Она посчитала вопрос вполне риторическим и не затруднила себя ответом. - Мечта, которая не дает тебе спать ночами. Которая придает смысл всему твоему поведению, всей твоей жизни?

- Афф, - прошептала она так тихо, что полковник даже не расслышал, ему показалось, что Трэйси просто вздохнула. Невидящими глазами он смотрел на экран компьютера.

- У меня была такая мечта, - произнес он твердо и поглядел на девушку.

- Да? - спросила она. - И о чем же вы мечтали?

Денард посмотрел на свои руки. Маленькие ранки, причиненные защитным кожухом проектора, немного кровоточили.

- Я мечтал быть величайшим воином клана. Трэйси еле сдержала смех. В подобной мечте не было ничего удивительного, об этом думал почти каждый элементал. Только те, у кого такая мечта была, выдерживали страшные, немыслимые нагрузки тренировок и доживали до настоящих битв. Считалось, что элементал обязан иметь подобную мечту. Трэйси посмотрела на полковника и увидела, что его эта мечта жгла сильнее, чем кого-нибудь, и не угасла даже сейчас.

- И что случилось с вашей мечтой? - спросила она.

Полковник вздохнул, и его могучие плечи поникли. Он весь как будто сгорбился.

- Я достиг ее, Трэйси, - ответил он и рассмеялся.

- На Токкайдо?

- Да, на Токкайдо. В течение недели я считался лучшим воином клана. Я один противостоял целой армии. Я сражался и убивал, я разрушал и упивался своей мощью. - Он сжал руки в кулаки и поднял их над головой. Трэйси восхищенно смотрела на полковника и видела, как он пытается вызвать к жизни свои былые ощущения.

Деверо опустил руки, разжал кулаки и печально произнес:

- И что я теперь? Командир второразрядного соединения, неспособного справиться с кучкой налетчиков?

Девушка молчала, слушая горестное признание своего командира. Все, что он говорил, было чистейшей правдой. Деверо стал великим воином клана, возможно даже величайшим. И таким его создал клан с помощью тщательно продуманной программы воспитания, основа которой состоит в том, что воинские качества только улучшатся в потомстве. Если воины, не важно кто, мужчина или женщина, показывали себя незаурядными бойцами, они знали, что будут жить вечно в своих будущих потомках. Им это гарантировало "взятие гена", священный ритуал клана, когда у великого бойца для использования в будущих поколениях брали его ген. Трэйси посмотрела в глаза Деверо, пытаясь увидеть в них страсть и огонь. Девушка хотела вновь увидеть того безжалостного и гордого воина, какого знала на Токкайдо, но бесцветные глаза полковника снова залила пустота. Перед Трэйси стоял только образ, оболочка, наполненная разочарованием и обидой.

- У вас есть какой-то план, - уверенно произнесла девушка. - Я это чувствую. - Она не могла поверить, чтобы ее герой не попытался вернуть хотя бы частицу тех качеств, которые он потерял.

- Да, у меня есть кое-какие соображения, - подтвердил полковник, - но все зависит от ремонта корабля куритян.

- Я предполагаю, что вы задумали. - Голос Трэйси задрожал. - Вы хотите улететь с Курчевала.

Денард удивленно посмотрел на нее. Девушке же хотелось в голос рассмеяться. Нужно быть очень наивным человеком, чтобы не догадаться, что именно замышляет полковник, а Трэйси не была наивной простушкой, она понимала Денарда и видела, что его поступками руководят одновременно гордость, жалость к себе и чувство уязвленного собственного достоинства.

- Не просто улететь, - запинаясь, произнес он, - а улететь с блеском.

- На захваченном корабле. - Трэйси покачала головой. - Да, это действительно впечатлит Хана.

Денард широко раскрытыми глазами смотрел на свою помощницу. Он поразился тому, как она разговаривает с ним. Он знал ее уже семь лет, и если бы не этот разговор, полковник никогда не подумал бы, что за ее мягкой улыбкой скрывается такой проницательный ум. Денард сознавал, что подобный тон в беседе со своим командиром недопустим, Трэйси сама обрубила бы первого, кто попытался бы так разговаривать с Деверо. Но странно, полковник не только не испытывал никакого недовольства, но и казался смущенным проницательностью девушки.

- Я расскажу тебе свой план, Трэйси. - Деверо подошел к ней. - И, пожалуйста, не выноси свое суждение преждевременно.

- Я и не стараюсь обсуждать ваши действия, звездный полковник, - не слишком энергично оправдывалась Трэйси. - Я только говорю то, что мне совершенно очевидно.

- Тогда просто слушай меня внимательно. Мы сядем в захваченный нами корабль и вернемся на "прыгун". Должен же он где-нибудь ждать их! Мы найдем его и пристыкуемся. Далее захватываем этот "прыгун" и возвращаемся на Уолкотт. - Денард остановил Трэйси: - Я знаю, что ты хочешь мне возразить, но прежде выслушай меня.

Поскольку в "прыгун" уже будет введена программа полета, мы полетим на нем. Я думаю, что конечными пунктами может быть либо Пешт, либо Люсьен. В любом случае мы прилетаем и атакуем куритян на их территории.

Трэйси выслушала план полковника без особого восторга. Конечно, какое-то рациональное зерно во всей этой затее было, но вопросов набралось больше.

- Кто будет находиться в шаттле? - спросила она.

- Две звезды боевых роботов сорок шестого Рыцарского полка клана. Проведение полномасштабной агрессии на Уолкотте нам запрещено, но налет малыми силами вполне допустим.

- Все воины скорее всего погибнут, - заключила Трэйси.

- Конечно, - охотно согласился полковник. - Но не сразу. К тому же найти среди Рыцарей десяток воинов, готовых пойти на смерть, не представит труда. Кстати, - полковник задумался, - погибнуть могут далеко не все.

Вот уж в этом Трэйси очень сомневалась, но она знала и то, что успокаивать Рыцарей не придется, в сорок шестом найдется достаточно воинов, желающих умереть славной смертью.

- После того как мы прилетим на Люсьен, как же мы вернемся обратно в пространство клана? - спросила Трэйси.

И тут Деверо впервые за все время пребывания на Курчевале искренне и от всей души рассмеялся.

- На Люсьене мы будем чувствовать себя, как лиса в курятнике. Мы сотрем в порошок их станцию и улетим. Если же нас занесет в Пешт, просто разгромим все, что под руку попадется.

Трэйси заметила, что на лице полковника вновь появилась дежурная улыбка.

- Захват "прыгуна" не представляет для элементалов сколько-нибудь сложной задачи, - продолжал Деверо. Трэйси кивнула и подумала, что полковник даже не помышляет о том, что она не согласится участвовать в подобной авантюре. И она, конечно, согласится, но на условиях, о которых никогда не скажет Денарду.

- Но все же, полковник, - спросила Трэйси, - зачем вам все это нужно? С лица Деверо мгновенно слетела его показная улыбка, и перед Трэйси снова появился все тот же опустошенный человек, которого она каждый день видела уже в течение целого года.

- Не знаю, - ответил Денард. - Может быть, только для того, чтобы доказать самому себе, что я еще могу что-либо сделать. И еще. - Он помолчал в нерешительности. - Мне хотелось бы, чтобы мои потомки когда-нибудь снова оказались на Терре, но уже в качестве победителей.

- Не понимаю вас. - Трэйси тряхнула головой. - Что вам еще нужно? У вас есть Кровное Имя, вы звездный полковник, участвовали в ритуале взятия гена. - Трэйси горячилась. - Вам этого недостаточно?

- Афф, звездный капитан, тысячу раз да! Если я еще раз не докажу свою храбрость, мои потомки появятся только через сто лет, а я не хочу ждать так долго. Мой сын или моя дочь должны превзойти меня, они достигнут таких высот, о которых я только начинаю мечтать!

Трэйси молча кивала. Полковник обратился к ней по званию, давая понять, что их откровенный разговор закончился. Они снова стали командиром и подчиненной. В последний раз девушка бросила быстрый проницательный взгляд на Деверо. Нет, в его глазах она не обнаружила прежних столь знакомых ей искр, они снова были пусты.

Капитан повернулась и направилась к двери. Ей было абсолютно ясно, что полковник и не планирует возвращаться на Курчевал, ему это не нужно. Его ген надежно хранится в генном банке, ожидая своего часа. Денарду требуется только одно - умереть в бою, погибнуть с блеском и славой. А ей? Нужно ли это Трэйси? Ну уж нет. И, выходя из комнаты, девушка дала себе клятву - что бы ни случилось и чего бы ей это ни стоило, но она вернется на Курчевал. Она обязана вернуться!

XXV

Курчевал, Зона оккупации Кланом Кошек сверхновой звезды