112569.fb2 Список Семи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Список Семи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

— Как, вы говорите, его зовут?

Дойл повторил имя по буквам.

— Этот человек преследует меня. И вы тоже ищете его, хотя и не догадываетесь об этом. Именно он совершил все эти преступления и, возможно, многие другие.

— И что заставляет вас так думать?

— Я видел его трижды, когда он преследовал меня.

— Вы можете его описать?

— Лица я не видел ни разу. Одет он во все черное. И капюшон на голове. Черный капюшон.

— Черный капюшон… В каких местах его можно встретить чаще всего?

— Никто этого толком не знает.

— Круг знакомых?

Дойл в недоумении пожал плечами.

— Он преследовал кого-нибудь еще?

— Извините, инспектор, этого я не знаю.

Лебу побагровел.

— Но хоть что-то вы знаете? Хоть размер его шляпы?

Дойл склонил голову и тихо сказал:

— Извините, Клод. Этот человек исчезает так же внезапно, как и появляется, и тем не менее с большой долей уверенности могу утверждать, что именно он является заправилой преступного мира Лондона.

Захлопнув блокнот, Лебу заерзал на стуле.

— Послушайте, Артур, — проговорил он, осторожно подбирая слова. — Вы врач. Врач, который мог бы занять весьма завидное положение в обществе. Скажу вам по-дружески: вы никогда не достигнете этого положения, если, вырядившись как клоун, будете гоняться по всей Англии, отыскивая каких-то мистических убийц, якобы собирающихся прикончить вас.

— Вы не верите мне, Лебу. Вы вообще не верите, что на меня нападали.

— Я верю, что вы верите, будто так оно и было.

— А как насчет того, что мне удалось обнаружить на полу дома тринадцать на улице Чешир?

— Ну что ж. Я отдавал это в лабораторию на анализ.

— И вы должны признать, что это была кровь, Клод.

— Кровь, конечно. Похоже, вы действительно были свидетелем убийства.

— Я же говорил вам.

— Ну да, здоровенного хряка там действительно прирезали.

Дойл в растерянности замолчал.

— Да, Артур, это была кровь обыкновенной свиньи.

— Кровь свиньи? Но это невозможно.

«Что это значит?» Дойл сжал ладонями голову.

— С вас недостаточно этого фингала на тыкве, Артур? — насмешливо спросил Лебу.

— Простите, Клод, я в замешательстве. В последние дни мне действительно пришлось туго.

— Я не сомневаюсь.

Лебу беззастенчиво уставился на Дойла. Съежившись под пристальным взглядом полицейского, Дойл почувствовал, что почва уходит у него из-под ног.

— Джон Спаркс, — едва слышно проговорил он.

— Простите?

— Джон Спаркс.

— Родственник того джентльмена?

— Брат.

— И что насчет Джона Спаркса, Артур?

— Это имя вам знакомо?

Лебу помедлил с ответом.

— Возможно.

— Он говорил мне, что находится на службе королевы, — прошептал Дойл.

Лебу насторожился.

— И что прикажете делать с этим?

— Может быть, вы проверите его?

— Что еще вы расскажете мне о Джоне Спарксе, Артур? — спросил Лебу, пытаясь вызвать Дойла на откровенность.

Дойл колебался.