112675.fb2
Спрыгнув с лошади, он поднял с земли маленький камешек. Защитники крепости продолжали шуметь и веселиться. Стефано прицелился и размахнулся. Камень полетел вверх, где между зубцами башни сверкали на солнце полированные железные доспехи.
─ А ты хулиган, Стефано! ─ взвизгнула Вера, давясь от смеха.
Камень попал точно в цель, послышалась грубая брань, чертыханье. Оборонительные укрепления скрывали остальных мужчин, но отчетливо послышались торопливые шаги, бряцание кольчуг и рассерженные голоса. Стефано, довольный своей проделкой, громко захохотал.
─ В другой раз не станет маячить на площадке!
Стефано не стал их звать, а намеренно молчал, глядя вверх, на стены башен. Ожидание длилось недолго. Не прошло и минуты, как сверху раздался раздраженный голос часового:
─ Какого беса ты тут вытворяешь? Ты что, не знаешь, что по распоряжению консула мост поднимается в девять часов? Жди до утра!
Стефано усмехнулся:
─ Хоть и бездельники, а указания выполняют четко.
Подойдя ближе, он крикнул охраннику, ─ Эй, Оберто, хватит брюзжать! Живо опускайте мост!
После его слов наступило удивленное молчание. Голова мужчины высунулась из бойницы, и он воскликнул:
─ Сеньор ди Монтальдо! Прошу прощения, я не узнал вас! А мы думали, что вы уже на небесах!
Мост медленно опустился, скрипя железными цепями. Следом за мостом поднялись деревянные, окованные железом ворота, перегораживающие вход в город.
Привратники, их было пять человек, приветствовали своего сеньора. Искренне радуясь его благополучному возвращению. Они выстроились внутри небольшого внутреннего дворика округлой формы.
─ А вы, сеньор Стефано, ловко угадали в ухо подкоменданту Спинелли! ─ восхищенно заметил часовой. Мужчины злорадно засмеялись.
─ Так это был Коррадо! ─ ухмыльнулся Стефано. ─ А я-то думаю, кто это набрался наглости пренебречь правилами и нести караул с незащищенной головой. И где он?
─ Наверное, застрял в дверном проеме! ─ Оберто грубо загоготал. ─ Я давно говорю, надо нам скинуться на каменщиков, чтобы увеличить проход, а то подкомендант не проходит в дверь!
Стефано, смеясь, покачал головой.
Едва он успел закончить фразу, как из тени, отбрасываемой двумя башнями, вышел очень высокий мужчина крепкого телосложения.
─ Приветствую вас, сеньор Монтальдо, ─ сдержанно поздоровался великан, выразив почтение легким кивком. Остальные почему-то смущенно замолчали, когда мужчина медленно повернул голову и немигающим ледяным взглядом смерил пятерку насмешников.
─ Рискованный ты человек, Коррадо, ─ строго сказал Стефано. ─ И дурной пример показываешь своим подчиненным. Еще раз замечу подобную оплошность, доложу консулу.
Коррадо молча почесывал огромной ручищей квадратную челюсть, устремив взгляд куда-то вдаль, за стены крепости. Пока мужчины разговаривали, Вера, сидевшая уже на своей лошади, с любопытством рассматривала дворик. В книгах по истории, путеводителях по крепости, он называется ─ барбакан, или пропускной пункт. Все-таки не ошиблись археологи, выдвигая предположение о фонтане, некогда расположенном в центре барбакана. Она так увлеклась, что не почувствовала, как вуаль сползла с плеч. Порыв ветра подхватил легкую ткань и отнес на несколько метров.
Мужчина по имени Коррадо поднял вуаль и внимательно посмотрел на Веру:
─ Это ваше, сеньорита, ─ раздался его басовитый голос.
─ Спасибо, ─ поблагодарила она, испытывая некоторую неловкость. Сеньорита! Надо же!
Он подошел к ней и остановился. Увидев жесткое лицо и вертикальные глубокие складки между длинных бровей, Вера решила, что ему не меньше тридцати пяти. Странно, но он совсем не был похож на итальянца. Его принадлежность к этой нации выдавал лишь разрез широко расставленных темно-карих глаз. Большие и выразительные, с длинными ресницами, они были единственным украшением его лица. Несколько секунд Вера любовалась ими, думая, что им бы позавидовала любая красавица. Прямой короткий нос будто был взят с другого лица, более изящного. Решительно сжатые тонкие губы также не гармонировали с массивной нижней челюстью. Своеобразие его внешности придавали волосы русого цвета. Коротко остриженные и вьющиеся мелкими завитками, они создавали странный контраст с темными глазами. Мужчина так пронзительно на нее смотрел, что возникло желание сделать ему замечание.
─ Можно, я помогу вам? ─ спросил он.
Она взглянула в его жесткие глаза и почувствовала, что не сможет ему отказать. От этого человека веяло грубой мужской силой и холодной уверенностью. Перед ней стоял лидер, не терпящий никакой власти. От ее внимания не ускользнули массивная золотая цепь, инкрустированные ножны кинжала, и обувь, слишком дорогая для солдата. Вере стало ясно, ― этот человек занимает место в обществе, не соответствующее его истинным устремлениям. Робко кивнув, Вера поежилась, чувствуя, как по спине пробежал тревожный холодок.
─ Спинелли! ─ гневно прикрикнул Стефано, заметив, как тот набрасывает вуаль Вере на плечи. ─ Не смей прикасаться к моей женщине!
Но было поздно, подкомендант уже успел накинуть вуаль. И, к сильнейшему смятению Веры, как бы невзначай, коснулся кончиками пальцев ее груди. Услышав взбешенный голос Стефано, он повернулся вполоборота, но Вера смогла разглядеть кривую ухмылку и непокорно опущенные ресницы. Внезапно ее посетило смутное нехорошее предчувствие.
─ Виноват, сеньор Монтальдо, ─ прогремел его голос. Она смогла услышать в его голосе неуважительные и насмешливые ноты. От этого ее предчувствие еще усилилось.
Стефано, не сочтя нужным ответить, вскочил в седло, и яростно хлестнул плетью лошадь. Этим жестом он выдал себя. У Веры его ревность вызвала лишь неприятное чувство. И она знала точно: сейчас ее провожают неподвижные карие глаза.
─ Ну и наглец этот Спинелли! ─ выдохнул Стефано, ─ он мне никогда не нравился.
─ Почему, Стефано? ─ мягко спросила Вера. ─ Он не сделал ничего предосудительного. Просто подал мне вуаль.
─ Ты его совсем не знаешь его. Ладно! Забудем! Вера, если бы знала, как я хочу искупаться и улечься в постель, обнять тебя и уснуть! ─ сказал он и, склонившись, страстно прижался губами к ее щеке. Она кивнула, потому что сама чувствовала безмерную усталость.
Темнело. Сумерки медленно опускались на город. Напрасно Вера силилась открыть глаза. Размеренный стук копыт по мостовой унес ее в царство сна.
Солдайя
От резкого стука Вера мгновенно проснулась, ― сильный ветер распахнул оконную раму. Она открыла глаза и увидела, что лежит на широкой кровати, под роскошным бархатным балдахином. Всю ночь ей снились какие-то страшные события. Вера уселась на постели и вытерла краем тонкой простыни взмокшее лицо, радуясь, что жуткие кошмары оказались всего лишь снами. Обнаженный Стефано спал рядом, свесив руку и ногу с края кровати. Простыня, которой он укрывался он, лежала на ее половине.
«Я неисправима», ─ усмехнувшись, вспомнила Вера о своей привычке отбирать во время сна простыню и перебираться на середину постели, сталкивая мужа на край. Игорь всегда возмущался такому эгоистичному поведению жены. Стефано же, похоже, вообще не обращает внимания на такие мелочи.
Вера сделала гримаску. Никак не удается избежать сравнений!
Тихонько встав с кровати, Вера обошла ее и присела на корточки напротив Стефано. Он даже не пошевелился, когда она пощекотала кончиками волос его губы и подбородок.
─ Что мне с тобой делать, соня? ─ прошептала Вера, размышляя о сильном чувстве, зародившемся в ее сердце.
Но что-то еще, помимо любви к Стефано, беспокоило молодую женщину. Ах, да! Тот мужчина, кареглазый гигант, не выходил из памяти. Она смотрела в его глаза всего несколько секунд, но за эти мгновения она увидела в них смерч, уничтожающий ее жизнь. Он из тех, кто не проигрывает, а подчиняет все своей воле. Собрав воедино все свои силы, Вера изгнала тревогу и, чтобы совсем успокоиться, перевела взгляд на Стефано. Он спал так сладко и самозабвенно, что ей безумно захотелось пошалить.
Вера почувствовала, что кто-то практически бесшумно вошел в комнату и затаился. Она быстро обернулась. За балдахином молча стояла невысокая молодая женщина, похожая на лисичку и бесцеремонно ее рассматривала.
─ Кто ты? ─ удивленно спросила Вера, окидывая взглядом ее скромную, но опрятную одежду.
«Она, похоже, тоже славянка», ─ Вера обратила внимание на светлые волосы с рыжим отливом и серо-голубые глаза незнакомки.
Женщина подошла поближе. В ее руках было большое блюдо с фруктами и румяными булочками.
─ Ты плохо разговариваешь, ─ с любопытством проговорила она, ─ сразу заметно, что издалека. Я ─ Эльжбета, рабыня сеньора Монтальдо. Как же хорошо, что он вернулся! А то уже для меня нового господина подыскали.
Веру передернуло от ее слов. Впрочем, если брать во внимание округлые щеки, покрытые россыпью веснушек и веселые глаза, женщина не обижена жизнью.
Она поставила блюдо Вере на колени.