112738.fb2
Герцог был приветлив, но серьезен.
- Город полнится слухами. Говорят, нас изволили посетить богатые гномы.
Я улыбнулся. Нимли и Раста здорово постарались, если слухи успели дойти до герцога в такой краткий срок. Интересно, что они устроили в городе?
- Надеюсь, все пристойно? Нарушений порядка не было?
- Как сказать.
Вот так раз. Неожиданно. Неужели гномы влипли в историю? Это было бы досадно.
- Скажите как есть. Не думаю, что гномы могли натворить слишком много бед. В любом случае мы готовы выплатить любой штраф, если гномы провинились.
- Любой?! - герцог удивленно приподнял бровь.
- Любой. В пределах стоимости груза наших кораблей.
- И Вы даже не спрашиваете, кто из гномов провинился?
- Нет.
- Сильно.
- Что они натворили?
- Гномы ничего. Они устроили в городе изрядное представление, но претензий к ним нет. У вас на кораблях плыли наемники из Абудага.
Герцог посмотрел на меня выжидающе.
- Это временно нанятые люди. За них я могу поручиться только своими личными деньгами.
- Почему?
На этот раз пришла пора мне взглянуть с непониманием.
- Почему Вы хотите за них поручиться? - уточнил герцог. - Насколько я понял, вы наняли их на один поход.
Я не стал уточнять, кто именно нанял Абудагцев. Нанял их купец, но поход возглавляю я. Какая разница посторонним кто именно нанял абудагцев?
- Но все-таки наняли. Не хотел бы я оставлять в Занту о себе дурную славу.
- Вы проспорили, барон, - герцог обернулся к одному из сидящих за столом.
- Кто бы мог предположить? - удивился тот.
Судя по тому, что герцог выиграл, он как раз мог предположить. К чему затеян весь этот разговор? Герцог хотел проверить, как я отреагирую на его слова? Проверил. И что дальше?
- Так что там с беспорядками? - напомнил я.
- Пустяки, - герцог махнул рукой. - Два абудагца устроили драку в трактире. Посидят пару дней под замком, потом их отпустят. Все это пустяки, Вик. Надеюсь, Вы расскажете нам о вашем путешествии?
- На это не хватит вечера.
- Расскажите хотя бы в общих чертах.
- Хорошо. Извольте.
Я около часа рассказывал о нашем плавании, не забывая упомянуть ни о трудностях, ни о выгодах подобной экспедиции.
- Да, я привез Вам подарок, Ваша светлость. Небольшой сувенир из Гремена. Со мной был парнишка, он остался в приемной. Подарок при нем.
- Подарок? Это интересно.
Герцог сделал знак камердинеру. Через минуту в обеденном зале появился Лесли со шкатулкой. Он с интересом осматривался. Парнишке за последний год довелось немало поездить по свету, но столовая герцога, это столовая герцога. Интересно.
Жаль нет баронесс, они бы оценили подарок по достоинству. С другой стороны, неудобно было бы дарить зеркало герцогу в присутствии дам. Думаю, он сам найдет адресат для этой вещицы.
Зеркало произвело нужное впечатление. Раста постарался, оправа была изящной, но главное достоинство было в достаточно хорошем качестве отражения.
- Чудная вещица, - герцог минут пять рассматривал зеркало, после чего передал его сидевшим за столом дворянам. - Говорите, это сделали в Гремене?
- Стекло отлито там, а остальное делали гномы.
- Так это стекло?! - удивился герцог.
Он вернул себе зеркало и внимательно осмотрел поверхность.
- Это стекло имеет довольно странное свойство. Почему оно не прозрачно?
- Специальная технология, - ответил я.
- Интересно. И за сколько такое можно купить?
- Это подарок. А купить такое зеркало просто невозможно. Пока невозможно. В отличие от простого стекла.
- Простого стекла?! Вик, вы удивляете меня все больше и больше. Что Вы там говорили о стекле?
Оговорка была задумана заранее. Оставалось лишь найти удобный момент, чтобы упомянуть о стекле.
- В Гремене открылся завод по его производству. Пока сделали только пробную партию, но планируется поставить производство на поток.
- Этот Гремен просто клад какой-то. Надеюсь, вы прикупили стекла?
- Его было немного, но мы взяли все, что есть.
- Планируете продать его в Занту?! - оживился герцог.