112795.fb2 Старая легенда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Старая легенда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

— Зачем она приехала? Как она могла узнать, что они мертвы, если их обнаружили совсем недавно? Или её вызвали?

— Господин Вандесарос вызвал её на похороны своих племянников, детей госпожи Кенидес, — тусклым голосом объяснял Медас. — Я думал, господин Гонкур рассказал вам, что здесь произошло.

— Я рассказывал… — начал Гонкур, но следователь его прервал.

— Приказываю всем молчать и отвечать только на мои вопросы. Почему о приезде госпожи Васар надо предупреждать, да ещё в тайне от меня?

Взгляды следователя и Медаса скрестились.

— Это, господин следователь, вы поймёте сами, — кротко отозвался Медас.

Молодой следователь смутился, но быстро овладел собой.

— Покажите мне комнату, где бы я мог вести допрос.

Его провели в столовую, где он сейчас же сел за стол, не глядя на сопровождающих, достал бумагу и перо и приготовился писать протокол. Гонкуру стало его жаль и, как следствие, захотелось ему помочь.

— Может, вы хотите сначала осмотреть место преступления? — подсказал он.

Следователь смешался, но тотчас же строго заявил:

— Я сам знаю, что мне делать в первую очередь. Вы, господин Гонкур, выйдите за дверь… нет, сядьте в тот угол. А вам я сейчас буду задавать вопросы. Предупреждаю: переговоров не вести, знаками не обмениваться, отвечать только правду. Ваше имя?

Медас назвал себя и рассказал всё, что ему было известно, не забыв дать объяснение случившемуся. Следователь записал показания, дал расписаться свидетелю и собрал бумаги.

— Остальных свидетелей я допрошу потом, — решил он, — а сейчас я хочу осмотреть место преступления.

Гонкур прошёл мимо накрытого простынёй тела госпожи Кенидес и остановился у двери в комнату старика. Он с тоской глядел на Медаса, дрожащей рукой вставлявшего ключ в замок, и чувствовал, что не сможет ещё раз увидеть своего убитого друга, лежащего на пропитанной кровью кровати.

В коридоре послышались шаги, и все трое нервно оглянулись.

— Это врач, — объяснил Медас. — Он был у сиделки.

— Очень хорошо, — одобрительно кивнул следователь. — Мы осмотрим трупы.

— Врач уже был здесь, — поспешил доложить Медас.

— Знаю! — немного раздражённо (Гонкур решил, что от растерянности) прервал его следователь. — Но для протокола надо осмотреть их в МОЁМ присутствии. Вас двоих прошу остаться здесь, в коридоре. Ни к чему не прикасаться и не переговариваться.

Когда дверь в комнату старика Вандесароса закрылась, Медас резко повернулся к другу.

— Это кретин? — тихо, но выразительно спросил он.

Едва Гонкур понял, что неопытность заставляла следователя делать промахи, а они, в свою очередь, порождали смущение и раздражение, он перестал реагировать на его поведение.

— Молод ещё, — объяснил он. — Мне кажется, что это его первое самостоятельное расследование, поэтому он нервничает.

Но Медас не был склонен к всепрощению.

— Нервничает! — возмутился он. — Этот нервный олух вполне способен тебя обвинить. Я при допросе хотел было не говорить о том, что ты покидал комнату, но он так вцепился в этот факт, что мне поневоле пришлось всё выложить.

— Я ему ещё дорогой рассказал обо всём в деталях, — пояснил Гонкур. — Вкратце поведал даже о Нигейросе.

— О Нигейросе — хорошо, об уходе из комнаты — плохо.

Медас помолчал, недовольно поморщился и напомнил:

— Если ты не забыл, мы с тобой не должны переговариваться. Только хотелось бы мне знать, как он проследит за выполнением этого умного распоряжения… Идёт наше сокровище!

Дверь открылась, и вышел озабоченный и побледневший следователь. На лице врача, появившегося вслед за ним, было полное равнодушие. Гонкуру показалось, что и сам он не выдаёт, да и не смог бы выдать, если бы и захотел, ужаса и тоски — настолько притупились его чувства. Он был в таком состоянии морального оцепенения, что его не тронуло бы даже известие, что он обвиняется в убийстве и арестован.

— Теперь осмотрим женщину, — объявил следователь.

— Легенда о Нигейросе свела её с ума, — вполголоса сказал Медас, надеясь частым повторением внушить правильную мысль человеку, от которого зависела судьба друга.

— Попрошу не делать выводов, — строго оборвал его следователь.

После осмотра тела они прошли в комнату госпожи Кенидес, выслушали бессвязные ответы только что проснувшейся и ничего не понимавшей сиделки и вернулись в столовую, где следователь тотчас же приступил к своим записям.

— Почему у умершей так искажено лицо? — спросил он врача. — Она словно увидела что-то ужасное.

— Такие явления не редки при разрыве сердца, — равнодушно объяснил врач.

— Вызовите остальных свидетелей, — приказал следователь.

— Господин следователь, — обратился к нему сразу опомнившийся Гонкур. — Я прошу не вызывать сюда мальчика. Допросите его отдельно.

— Почему? — последовал подозрительный вопрос.

— Ему не нужно видеть тело в коридоре. Ведь это его мать… Да и вообще… Вспомните, что он лишился сразу матери, дяди, брата и сестры.

Гонкур боялся, что следователь заупрямится, но тот понимающе кивнул.

— Вызовите всех свидетелей, кроме мальчика, — распорядился он.

— Я посижу с ним, — предложил Медас.

На лице следователя отразилось сомнение.

— С мальчиком побудет врач, — решил он.

Рената была очень бледна, а вид госпожи Васар вызывал ужас. На её лице было написано чуть ли не торжество, а глаза горели фанатичным огнём.

— Ваше имя? — начал свой допрос следователь.

— Госпожа Верфина Васар, — значительно произнесла старая дама.

— Рената Гарс, — тихо ответила девушка.